Sentence examples of "fresh efforts" in English

<>
Concluding that fresh efforts need to be made as well as existing efforts intensified at the level of domestic law and practice to eliminate the scourge of descent-based discrimination and empower communities affected by it, придя к выводу о необходимости принятия новых и активизации уже предпринятых усилий на уровне внутреннего права и практики с целью искоренения бедствия дискриминации по признаку родового происхождения и наделения правами общин, страдающих от такой дискриминации;
US President Barack Obama has injected fresh momentum into efforts – stalled for a decade – to bring about nuclear disarmament. Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
VIENNA - US President Barack Obama has injected fresh momentum into efforts - stalled for a decade - to bring about nuclear disarmament. ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
Such initiatives as the United Nations girls'education initiative, inter-agency networks on education and HIV/AIDS and on education in emergencies, the FRESH initiative, and the 20/20 Initiative and debt relief efforts in favour of social development must be further advanced if education goals are to be achieved. Для достижения целей образования необходимо активизировать осуществление таких начинаний, как Инициатива Организации Объединенных Наций по образованию девочек, функционирование межучрежденческих сетей по вопросам «Образование и ВИЧ/СПИД» и «Образование в чрезвычайных ситуациях», ФРЕШ, 20/20 и усилия по облегчению бремени задолженности на благо социального развития.
India, proud of its long-standing democracy and fresh from its own elections, shares a border with Myanmar and can also assist efforts there. Индия, которая гордится своей давней демократией, и в которой как раз недавно прошли свои выборы, имеет границу с Мьянмой и также может помочь усилиям в данном направлении.
In 2003, we prevented a fresh outbreak of hostilities in the former Yugoslav Republic of Macedonia through our diplomatic efforts and then deployed Operation Concordia. В 2003 году нам удалось предотвратить новую вспышку насилия в бывшей югославской республике Македонии сначала путем дипломатических усилий, а затем проведя операцию «Конкордия».
The approval of fresh sanctions on Iran marks the third time that the United Nations Security Council has been galvanized to stem the Islamic Republic’s feared uranium enrichment efforts. Введение новых санкций против Ирана – это уже третья попытка Совета Безопасности ООН воспрепятствовать планам данной исламской республики по обогащению урана.
More generally, fresh impetus has been given to the idea of contract between the State, the territorial authorities and their civil society partners, with a view to combining their respective efforts behind joint projects aimed at both social solidarity and local development. В более общем плане был придан новый импульс идее договора между государством, территориальными властями и их партнерами по гражданскому обществу в целях объединения их усилий в поддержку совместных проектов, направленных на укрепление социальной солидарности и развитие на местном уровне.
Indonesia is fully supportive of efforts to find a fresh approach to this matter in the spirit of unity. Индонезия полностью поддерживает усилия, направленные на поиски нового подхода для решения этого вопроса в духе единства.
The United Nations needs to redouble its efforts to attract fresh talent to the Organization and to sharpen the skills of existing staff. Организации Объединенных Наций следует удвоить свои усилия по привлечению новых талантов в Организацию и развитию профессиональных навыков своих нынешних сотрудников.
A potential energy pact between Moscow and Tehran promises to complicate the Obama administration’s efforts to forestall fresh Iran sanctions coming out of Congress. Потенциальное соглашение между Москвой и Тегераном в сфере энергетики способно затруднить усилия администрации Обамы по предупреждению новых санкций, которые готовит конгресс.
Afghanistan's President Hamid Karzai has stepped up international fundraising efforts in recent weeks, seeking a fresh package of military and reconstruction aid from the United States, together with stronger strategic guarantees. Президент Афганистана Хамид Карзай прилагает в последние несколько недель дополнительные усилия по мобилизации международных средств, стремясь получить свежий пакет военной помощи, а также помощи на восстановление от Соединенных Штатов, наряду с более твердыми стратегическими гарантиями.
Moreover, health-care workers must expand efforts to prevent new infections and quickly treat fresh cases. Кроме того, медицинские работники должны нарастить усилия по предотвращению новых вспышек инфекции и быстро лечить новые случаи.
Candidates Bill Clinton, George W. Bush and Barack Obama were all critical of the engagement efforts of their predecessors on the campaign trail, and then, within six months of taking office, sought a fresh start with the Kremlin. В ходе предвыборных кампаний кандидаты Билл Клинтон, Джордж Буш и Барак Обама критически отзывались о попытках своих предшественников наладить отношения с Россией, а затем, в течение полугода после избрания, предпринимали собственные попытки сделать это.
Moscow provides the financial lifeline for the embattled regime of Nicolas Maduro in Venezuela; Russia gives minimal support to international efforts designed to pressure Kim Jong-un (and this may be driven more by Putin’s need to preserve his partnership with Japan’s prime minister Shinzo Abe than any desire to help support Washington); and Putin will travel to Asia fresh from a high profile summit with Iranian president Hassan Rouhani. Москва предоставляет финансовую помощь и спасает оказавшийся в трудном положении режим Николаса Мадуро в Венесуэле. Россия оказывает минимальную поддержку международным усилиям, призванным оказать давление на Ким Чен Ына (возможно, это в большей степени объясняется потребностью Путина в сохранении партнерства с японским премьер-министром Синдзо Абэ, нежели стремлением помочь Вашингтону). А еще до поездки Путина в Азию состоялась его весьма заметная встреча с иранским президентом Хасаном Рухани.
All the efforts went down the drain. Все старания коту под хвост.
Flowers and trees need clean air and fresh water. Цветам и деревьям нужны чистый воздух и вода.
All their efforts were in vain. Все их усилия были тщетными.
We ate fresh fruit after dinner. После ужина мы ели свежие фрукты.
Success in life calls for constant efforts. Успех в жизни требует постоянных усилий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.