Sentence examples of "frequent use" in English

<>
frequent use in the late 1990s has however, raised concerns about their effect on civilian populations and their consequences for the humanitarian situation in the targeted country or region. Однако их частое применение в конце 90-х годов вызвало озабоченность тем, что они отражаются на гражданском населении и сказываются на гуманитарной ситуации в странах или регионах, против которых направлены такие санкции.
CRC remained concerned about the lack of a clear legal provision for the minimum age of criminal responsibility, the limited use of alternative socio-educational measures and the frequent use of deprivation of liberty. КПР выразил озабоченность в связи с отсутствием четкого законодательного положения, касающегося минимального возраста наступления уголовной ответственности, ограниченным использованием альтернативных социально-воспитательных мер и частым применением меры наказания в виде лишения свободы67.
In addition, the Committee is concerned at the frequent use of physical restraint in residential institutions and in custody, as well as at the placement of children in juvenile detention and in solitary confinement in prisons. Кроме того, Комитет озабочен частым применением физических наказаний в детских учреждениях и при содержании под стражей, а также помещением детей в пенитенциарные учреждения для малолетних преступников и одиночные камеры в тюрьмах.
In the course of the past several months, the Committee has noted the alarmingly frequent use by IDF of helicopter gunships, air-to-surface and heavy anti-tank missiles, tanks and missile boats throughout the Occupied Palestinian Territory. На протяжении нескольких предыдущих месяцев Комитет отмечал вызывающее тревогу частое применение на всей оккупированной палестинской территории боевых вертолетов, ракет «воздух-земля» и противотанковых ракет большой мощности, танков и ракетных катеров.
Due to their frequent use their reliability is quite important. Из-за их частого использования их надежность имеет большое значение.
It could also significantly reduce the current frequent use of dual or multiple call signs and aircraft registration numbers. Это может также существенно сократить число нередких сегодня случаев использования двойных или множественных позывных и регистрационных номеров воздушных судов.
That was due to the courts making more frequent use of alternatives to custodial sentences, including electronic surveillance, and to the building of new prisons and the refurbishment of existing ones. Это произошло благодаря тому, что судами все чаще применяются альтернативные варианты приговоров, связанных с лишением свободы, включая электронный надзор, а также строительство новых тюрем и переоборудование уже существующих.
Indeed, hardcore pornography's effectiveness in achieving rapid desensitization in subjects has led to its frequent use in training doctors and military teams to deal with very shocking or sensitive situations. На самом деле, эффективность "жесткой" порнографии в достижении быстрой десенсибилизации к предметам привела к тому, что она стала часто использоваться для тренировки врачей и военных команд, чтобы они могли справляться с очень шокирующими и чувствительными ситуациями.
The period from July to December was also marked by intensified military action by the army and others alike, with frequent use of heavy weapons, for example in the clashes at Tenga north of Bujumbura. Период между июлем и декабрем также характеризовался усилением милитаризации с той и другой стороны и частым использованием тяжелых вооружений, как, например, во время столкновений в Тенге на севере Бужумбуры.
However, the potential for developing flagship programmes or the exploitation of pivotal-country resources in information technology or investment has been less than optimal due to the lack of coordination and frequent use of ad hoc measures. Вместе с тем возможности для разработки ведущих программ или использование ресурсов «ведущих стран» в области информационных технологий или инвестиций не были оптимальными из-за отсутствия координации и частого использования специальных мер.
However, the potential for developing flagship programmes for the exploitation of pivotal-country resources in information technology or investment has been less than optimal due to the lack of coordination and frequent use of ad hoc measures. Вместе с тем возможности для разработки ведущих программ или использование ресурсов «ведущих стран» в области информационных технологий или инвестиций не были оптимальными из-за отсутствия координации и частого использования специальных мер.
For the safehouses to function properly on a 24-hour basis, and in order to avoid incurring excessive overtime hours and frequent use of temporary cooks, housekeepers, drivers, support assistants and cleaners, new posts are requested as described below. Для обеспечения круглосуточного функционирования помещений для безопасного размещения свидетелей и во избежание связанной с этим чрезмерной сверхурочной работы и частого использования на временной основе поваров, завхозов, водителей, помощников по оказанию поддержки и уборщиц испрашиваются новые должности, о которых говорится ниже.
The Panel supports the Secretary-General's more frequent use of fact-finding missions to areas of tension, and stresses Member States'obligations, under Article 2 (5) of the Charter, to give “every assistance” to such activities of the United Nations. Группа поддерживает более частое использование Генеральным секретарем миссии по установлению фактов в районах с напряженной обстановкой и подчеркивает обязательства государств-членов, согласно статье 2 (5) Устава, оказывать «всемерную помощь» такой деятельности Организации Объединенных Наций.
The increasingly frequent use of mobile phones everywhere and at any time, and particularly in moving vehicles, needs to be brought under control, and, if necessary, punished when the behaviour of drivers compromises their own safety and that of other road users. Все более частое использование мобильных телефонов повсюду и в любой момент, особенно в движущихся транспортных средствах, следует поставить под контроль и, если необходимо, подвергать наказанию в тех случаях, когда поведение водителей ставит под угрозу их собственную безопасность и безопасность других участников дорожного движения.
The Committee welcomes the policy of deinstitutionalization, but remains deeply concerned at the increasing number of children placed in institutions by preliminary injunction and at the frequent use of this special measure, which can be revoked only after a lengthy and complex procedure. Приветствуя политику деинституционализации, Комитет по-прежнему серьезно обеспокоен увеличением числа детей, которых временно помещают в специализированные учреждения по особому решению суда, и что эта мера, прибегать к которой можно лишь пройдя продолжительную и сложную процедуру, применяется слишком часто.
This strict separation is not in conflict with the frequent use of official statistics for purposes of advocacy, preparation, implementation and evaluation of policies in various areas; this is an essential component of the relevance aspect of official statistics, enshrined in another fundamental principle. Проведение такого строгого различия не противоречит частому использованию официальной статистики для целей пропаганды, подготовки, осуществления и оценки политики в различных областях; это является важнейшим компонентом аспекта релевантности официальной статистики, который закреплен в другом основополагающем принципе.
As to measures derogating from article 9 itself, the Committee is concerned about the frequent use of various forms of administrative detention, particularly for Palestinians from the Occupied Territories, entailing restrictions on access to counsel and to the disclosure of full reasons of the detention. Что касается мер, принимаемых в отступление от статьи 9, то Комитет обеспокоен частым использованием различных форм административного задержания, особенно палестинцев из оккупированных территорий, что приводит к ограничениям в отношении доступа к адвокату и выявления всех причин задержания.
Another article examines the different names used to describe the self-proclaimed Islamic State, concluding that the media’s frequent use of the ISIL acronym "ultimately made it easier to convince Americans — and the rest of the alliance — of the need for an Iraqi and Syrian War." В другой статье рассматриваются различные названия самопровозглашенного Исламского государства. Автор этой заметки приходит к выводу, что постоянное использование аббревиатуры ИГИЛ «в конечном счете убедило американцев и их союзников в необходимости развязывания войны в Ираке и Сирии».
Let me also recall that in 2001, the Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference, Ambassador Prasad Kariyawasam of Sri Lanka, reported that consensus had emerged from his consultations according to which “wider and more frequent use should be made of informal and open-ended consultations”. И позвольте мне также напомнить, что, как сообщил в 2001 году Специальный координатор по совершенствованию и повышению эффективности Конференции посол Шри-Ланки Прасад Кариявасам, в результате его консультаций сложился консенсус на тот счет, что " следует шире и чаще прибегать к официальным и неофициальным консультациям ".
In addition, attention should be paid to the development of an effective peace and security information system, including a robust early-warning system capable of detecting threats to peace or other forms of insecurity and more frequent use of private diplomacy and regional security arrangements should be encouraged to prevent conflicts. Кроме того, необходимо уделять внимание разработке эффективной информационной системы по вопросам мира и безопасности, включая мощную систему раннего предупреждения, способную выявлять угрозы миру или другие виды опасности, а в целях предотвращения конфликтов следует чаще использовать возможности личной дипломатии и региональных механизмов обеспечения безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.