Sentence examples of "freezing with boiling coolant" in English

<>
I burned myself with boiling water. Я обжегся кипятком.
They remove your clothes, blast you with boiling water, and douse you with something that burns even worse. Они снимут с тебя одежду, "ополоснут" тебя кипящей водой и обольют тебя кое-чем что жжёт куда больше.
Diluent type B with boiling point > 110°C. Разбавитель типа B с температурой кипения > 110°С.
And they certainly did not, out of pure malice, slip slivers of tar soap in other people’s pans with soup boiling on communal kitchen stoves. И, конечно же, они не подкладывали из чистого ехидства куски дегтярного мыла в чужие кастрюли с супом на плите общей кухни.
But I think it's also a perfectly valid way to spend an afternoon freezing in place with 200 people in the Grand Central terminal or dressing up like a ghostbuster and running through the New York Public Library. Но, мне кажется, что также абсолютно нормально провести вечер, застыв на месте с 200 людьми на Центральном вокзале. или, нарядившись как охотники за привидениями, пробежать через Нью-Йоркскую публичную библиотеку.
And with your blood boiling, you went to the professor's office, you flew into a rage and you brutally murdered him. Ваша кровь взыграла, вы зашли в кабинет профессора, пришли в ярость и жестоко расправились с ним.
With the conflict still boiling, NATO now appears ready to go further than ever before in its commitments to Kyiv. Конфликт продолжается, и похоже, что НАТО готова зайти как никогда далеко в своих обязательствах перед Киевом.
As a result, the 4Q14 dynamics turned out to be worse than in 1Q14 when the company scaled down the scope of drilling due to freezing weather and a conflict with Rosneft. В результате по динамике проходки 4К14 стал хуже, чем 1К14, когда компания сократила бурение в результате холодной погоды и конфликта с Роснефтью.
According to this reasoning, Russia is eager to coordinate the freezing of oil production together with OPEC. Согласно их аргументации, Россия стремится к координации процесса заморозки нефтедобычи с ОПЕК, но Саудовская Аравия в этом не заинтересована.
The West should make clear that it accepts Ukraine being genuinely neutral and having cordial relations with Moscow, but this should also mean Russia not keeping a pot boiling in the Donbass. Запад должен показать, что он готов принять нейтралитет Украины и ее тесные связи с Москвой, однако для этого Москва должна будет положить конец конфликту в Донбассе.
Property confiscated by a State Party pursuant to article […] [Freezing, seizure and confiscation] or […] [International cooperation for purposes of confiscation] of this Convention shall be disposed of, including by return to its prior legitimate owners, pursuant to paragraph 3 of this article, by that State Party in accordance with the provisions of this Convention and its domestic law. Имуществом, конфискованным Государством-участником на основании статьи […] [Выемка, арест и конфискация] или статьи […] [Международное сотрудничество в целях конфискации] настоящей Конвенции, распоряжается, включая практическое возвращение такого имущества его предыдущим законным собственникам, согласно пункту 3 настоящей статьи, это Государство-участник в соответствии с положениями настоящей Конвенции и своим внутренним законодательством.
He is boiling with rage. В нём кипит ярость.
According to media reports, problems with freezing pipes have reduced it to just 25 latrines for a crew of 2,000. Как сообщают СМИ, проблемы с замерзшими трубами привели к тому, что на 2-тысячный экипаж авианосца осталось всего 25 уборных.
Second, we urge the European Union to join the United States in prohibiting business with, and freezing the assets of, the Belarusan state-owned oil and petrochemicals company, Belneftekhim, as well as other entities that enrich Lukashenko and his cronies at the expense of the Belarusan people. Второе, мы призываем Европейский Союз присоединиться к Соединенным Штатам в запрете на ведение бизнеса и замораживании счетов белорусской государственной нефтехимической компании "Белнефтехим", а также других предприятии, которые обогащают Лукашенко и его друзей за счет народа Белоруссии.
My first try, I figured that I could do something similar, and I created a water tank, and I filled it with ice and freezing cold water. Моей первой же мыслью было сделать нечто аналогичное, и я создал резервуар, наполнил его льдом и студеной водой.
Despite western Europe’s fatigue with Ukraine and the freezing of the Donbass conflict, U.S. support for the Kyiv regime in 2016 will not subside, and in the worst case scenario, we will see U.S. arms deliveries to Ukraine. Несмотря на усталость Западной Европы от Украины и на заморозку конфликта в Донбассе, в 2016 году американская поддержка киевского режима не ослабнет, и в худшем из сценариев мы увидим, как США поставляют Украине оружие.
According to meteorologists the conditions for this were perfect - rain and melting snow during the day, with a clear night and freezing temperatures. По словам метеорологов, для его образования ночью были созданы идеальные условия - весь день шел дождь и таял снег, ночью небо прояснилось и начались заморозки.
Their foot is at about 200 degrees C and their head is out at three degrees C, so it's like having your hand in boiling water and your foot in freezing water. Их хвост находится там, где температура около 200°С, а голова там, где примерно 3°C. Представьте, что ваша рука находится в кипятке, а нога в проруби.
Repairing your Office programs can resolve issues with Excel not responding, hanging or freezing by automatically repairing errors in Office files. Если Excel перестает отвечать на запросы или прекращает работать, восстановление программ Office может устранить проблемы за счет автоматического исправления ошибок в файлах Office.
And the protesters themselves acted with truly impressive gusto despite the freezing cold. Сами участники протестов, в свою очередь, проявили впечатляющий пыл, невзирая на лютый холод.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.