Sentence examples of "free floating share" in English

<>
Mr Feng says that business men like him want a free floating currency, however Beijing can’t be seen to be giving in. Г-н Фенг говорит, что бизнесмен такого уровня как он, предпочитает свободное колебание курса валюты, однако Пекин, по-видимому, не уступит.
If a free floating currency boosts Chinese trade then it could be a boon for Aussie exports to the country. Если свободный курс валюты вызовет увеличение объемов торговли Китая, то это, вероятно, будет толчком для Австралийского экспорта в страну.
But the revaluation is likely to be a one-time affair and the free floating of the renminbi is probably not real because a stable currency is very much in China's interest. Но эта ревальвация, похоже, будет одноразовой мерой, и свободное плавание ренминби, скорее всего, нереально, поскольку Китай очень заинтересован в стабильности валюты.
I only see free floating distal phalanges, and some of them are eroded by tumor. Я вижу только разрозненные фаланги, некоторые опутаны опухолью.
Governments, it seems, now prefer to either find institutional mechanisms that guarantee a fixed exchange rate or adopt a free floating system where they refuse to intervene in foreign exchange markets to defend the currency. В настоящее время, по всей видимости, правительства предпочитают либо гарантировать фиксированный обменный курс через определенные институционные механизмы, либо же выбирают систему свободно плавающего курса и воздерживаются от интервенций на валютном рынке с целью защиты внутренней валюты.
The second option – "free floating exchange rates" – abandons any form of exchange rate anchor. Вторая схема - свободно плавающий обменный курс - упраздняет любую форму привязки курса.
Despite these problems, inflation targeting offers significant advantages in terms of clarity, transparency, and flexibility, and so should be considered by countries that opted for a free floating exchange rate system and are debating the adoption of a macroeconomic anchor to support it. Несмотря на наличие вышеперечисленных проблем, значительное преимущество инфляционного планирования заключается в его ясности, прозрачности и гибкости, и поэтому на него следует обратить внимание странам, выбирающим систему свободно плавающего обменного курса и ищущим макроэкономической привязки.
Combining free floating exchange rates with inflation targeting has been rather successful in controlling inflation; at the same time, exchange rates have not suffered wide fluctuations, thus avoiding uncertainty and other distortions. Сочетание свободно плавающего обменного курса с инфляционным планированием оказалось достаточно успешным при осуществлении контроля за инфляцией; при этом обменные курсы валют не подверглись чрезмерным колебаниям, что позволило избежать неопределенности и прочих потрясений.
They are policies animated by the classical liberal idea that a combination of free markets, deregulation, privatization, balanced budgets and floating exchange rates produce more efficient markets and higher rates of economic growth. Рекомендованные варианты экономической политики вдохновлялись классической либеральной идеей о том, что комбинация свободного рынка, дерегуляции, приватизации, сбалансированного бюджета и плавающего обменного курса способна сформировать более эффективные рынки и обеспечить более высокие темпы экономического роста.
b) because of insufficient Free Margin to open the position as a result of an error quote (spike) in the quotes flow at which Floating Profits/Losses for open positions have been calculated; b) из-за нехватки свободной маржи для открытия позиции по этому ордеру в результате поступления в поток котировок нерыночной котировки и расчета по ней плавающих убытков/прибыли по открытым позициям Клиента;
In fact, you're free to share it, to do all of these things, to copy it, to change it, even to make commercial use of it as long as you attribute the author. Фактически, вы свободны, так, делиться им, делать все эти вещи, копировать его, изменять его, даже использовать в коммерческих целях, пока вы упоминаете автора.
The first group received for free a quota share because they had engaged in fishing of quota-affected species during the period between 1 November 1980 and 31 October 1983. Первая группа бесплатно получила квотную долю, поскольку эти рыбаки занимались выловом тех видов рыб, на которые распространяются квоты, в период между 1 ноября 1980 года и 31 октября 1983 года.
Should the culture minister be assessed according to the number of visitors to free museums and the share of French movies in the domestic market? Следует ли оценивать работу министра культуры по количеству посетителей бесплатных музеев и доли французских фильмов на отечественном рынке?
Participation in a common financial market should not be allowed for free riders who refuse to share information. Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией.
So we've offered unlimited storage, unlimited bandwidth, forever, for free, to anybody that has something to share that belongs in a library. Поэтому, мы предложили неограниченное хранение, неограниченную пропускную способность, всегда и бесплатно любому, кому есть чем поделиться с библиотекой.
With the free Office Online apps, you can create, share, and edit with others at the same time, from anywhere. С помощью бесплатных приложений Office Online можно создавать документы, делиться ими и редактировать их одновременно с другими пользователями, находясь где угодно.
Peer-to-peer networks assaulting the recording industry; free and open source software taking market share from Microsoft; Skype potentially threatening traditional telecoms; Wikipedia competing with online encyclopedias. Пиринговые сети атакуют звукозаписывающую индустрию, свободное и открытое программное обеспечение отбирает долю рынка у Microsoft, Skype потенциально угрожает существованию традиционных телекоммуникационных сетей связи, Wikipedia соревнуется с онлайн-энциклопедиями.
One cannot imagine even a partly free political space, as Russia was becoming, that they could share. Невозможно представить себе даже частично свободное политическое пространство, – каким в тот момент становилась Россия, – в котором бы они могли сосуществовать.
The Central and Eastern European countries associated with the European Union, the associated countries Cyprus and Malta and the European Free Trade Association countries, members of the European Economic Area, declare that they share the objectives of Common Position 2001/443/CFSP defined by the Council of the European Union on 11 June 2001 on the basis of article 15 of the Treaty on European Union concerning the International Criminal Court. Страны Центральной и Восточной Европы, ассоциированные с Европейским союзом, ассоциированные страны Кипр и Мальта, а также страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли, входящие в Европейскую экономическую зону, заявляют о том, что они разделяют определенные Советом Европейского союза 11 июня 2001 года на основе статьи 15 Договора о Европейском союзе цели общей позиции 2001/443/CFSP, касающейся Международного уголовного суда.
Now this is a free app on the App Store, so if any of you guys had this app on your phones, we could literally right now share control of the robot and play games together. Это приложение доступно для бесплатного скачивания в App Store, так что если у кого-то из вас есть это приложение на телефоне, мы можем прямо сейчас разделить управление роботом и поиграть вместе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.