Sentence examples of "fraternal nation" in English

<>
They wish His Highness lasting health so that he may continue to promote the increased progress, prosperity and security of the fraternal people of Kuwait and to participate with his fellow leaders in the advancement of the Arab nation. Они желают Его Высочеству крепкого здоровья, с тем чтобы он мог продолжать и далее способствовать прогрессу, процветанию и безопасности братского народа Кувейта и участвовать вместе с его коллегами-руководителями в деле отстаивания интересов арабской нации.
All the markers of forthcoming "fraternal" assistance to the supposedly embattled ethnic Russian population of Ukraine are on display now. Сегодня налицо все признаки предстоящего оказания якобы «братской» помощи оказавшемуся в трудном положении русскому населению Украины.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
But such facts need not get in the way of a pretext, which came in the form of an ethnic Russian leader in Narva calling for Moscow’s “fraternal assistance” in staving off an incipient pogrom. Но такие факты не должны мешать замыслам. А в данном случае предлогом для их осуществления стал призыв русского лидера в Нарве, который обратился к Москве за «братской помощью» в предотвращении грядущих погромов.
Mexico is a nation that borders the United States. Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
So where are the marches of outraged fraternal Arab allies on Russia’s Middle East diplomatic posts? Так где же марши разгневанных братских арабских союзников на ближневосточные форпосты российской дипломатии?
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
Azerbaijan has a patron in Turkey, which feels a fraternal commitment, but Armenia has a treaty-based security alliance and historical partnership with Russia. У Азербайджана есть покровитель в лице Турции, которая считает, что у нее перед Баку есть братские обязательства. Однако, у Армении есть основанный на договоре военный альянс и историческое партнерство с Россией.
He can't run his own family, let alone a nation! Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране?
That first war among socialist states shattered the myth of inviolable "fraternal" bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe. Та первая война среди социалистических государств разрушила миф о неприкосновенных "братских" связей между Советским Союзом и порабощенными народами Восточной Европы.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
Then, for some unknown reason, it could make its assistance to Africa conditional on fraternal ties with the worst African dictators. Затем, по неизвестным причинам основным условием для дальнейшей помощи Африке может стать наличие братских уз с африканскими диктаторами.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Back then, it was called "Uzbekistan" and was nothing more than an obligatory culinary demonstration of the supposedly unbreakable union of the USSR's fifteen fraternal republics. Тогда заведение называлось "Узбекистан" и не выделялось ничем, кроме обязательной кулинарной демонстрации предполагаемого нерушимого единства пятнадцати братских республик Советского Союза.
America is not the most democratic nation. Америка - не самая демократическая страна.
As the two brothers sat on platforms together, challenging each other's views, they tried to maintain the double fiction that, on the one hand, there was no special bond between them, and, on the other, that their sometimes fierce disagreements did not taint their fraternal affections. По мере того как два брата сидели вместе на платформах, оспаривая взгляды друг друга, они пытались сохранить двоякую видимость того, что, с одной стороны, между ними не было семейной связи, а с другой стороны, что их иногда ожесточенные разногласия не касаются их братской привязанности.
They stood up for the rights of their nation. Они встали на защиту прав своего народа.
But both sides' stated commitment to fraternal ties will not be enough to sustain their political relationship into the future. Но заверений в верности братским узам с обеих сторон будет недостаточно для поддержания политических отношений между ними в будущем.
The patriots stood up for the rights of their nation. Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
Its control of Eastern Europe was always enforced on the basis of "friendship treaties," and the Soviet invasions of Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968 were "fraternal" missions. Его контроль над Восточной Европой всегда укреплялся на основе "договоров о дружбе", а вторжения советских войск в Венгрию в 1956 г. и Чехословакию в 1968 г. были "братскими" миссиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.