Sentence examples of "framed soap" in English

<>
Our site must not be framed on any other site, nor may you create a link to any part of our site other than the home page. Наш сайт не должен быть размещен в фрейме любого другого сайта, также вам запрещается делать ссылки на какую-либо часть нашего сайта, кроме главной страницы.
Soap helps remove the dirt. Мыло помогает удалить грязь.
The US Treasury last week framed what’s likely to be a major debating point when it criticized several countries for excessive reliance on monetary policy and insufficient use of fiscal policy to stimulate demand. На прошлой неделе министерство финансов США раскритиковал ряд стран по чрезмерной зависимости от денежно-кредитной политики и недостаточного использования фискальной политики для стимулирования спроса.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
Yet when an election is framed in negative terms and the winner is, to most voters, a lesser evil rather than truly the most desirable candidate, the risk of disappointment is high. И все же, когда выборы основаны на негативных установках, и когда победитель в глазах многих избирателей является, скорее, меньшим из зол, нежели самым подходящим кандидатом, риск разочарования очень высок.
He bought six cakes of soap yesterday. Он вчера купил шесть кусков мыла .
Boris Mikhailov’s snapshots of ordinary (often naked and awkwardly framed) Soviet citizens in the 1960s and 1970s capture the vulnerability and drabness of life. Фотографии Бориса Михайлова, где он запечатлел простых (зачастую обнаженных и стоящих в неуклюжих позах) советских граждан в 1960-е и 1970-е годы, улавливают незащищенность и однообразие жизни.
Soap, please. Мыло, пожалуйста.
The heart-wrenching photographs of a dead Syrian child washed up on the Turkish shore are fast becoming the symbol of what is framed as Europe's "migrant problem" or "refugee crisis." Душераздирающие фотографии мертвого сирийского мальчика, выброшенного на турецкий берег, быстро становятся символом того, что обозначено как европейская «проблема с мигрантами» или «кризис с беженцами».
I'll wash your mouth out with soap! Я вымою тебе рот с мылом.
In 2015, they added questions about democratic values, inspired by a 1992 study by another group of academics who had also framed their questions in terms of life situations. В 2015 году они добавили вопросы, касающиеся демократических ценностей, вдохновившись исследованием, проведенным в 1992 году другой группой ученых, которые тоже сформулировали свои вопросы на основании жизненных ситуаций.
There's no soap. Мыла нет.
As in Ukraine, secession can be framed as being on the right side of history. Как и на Украине, сторонники определенной политической позиции утверждают, что поддерживать их означает быть на правильной стороне истории.
Wash your hands with soap. Помой свои руки с мылом.
In his last word – carried in full by state news agencies – Ulyukayev insisted he had been framed, but also delivered an unexpected mea culpa, a bitter statement of regret about his role as a major functionary in the Putin system: В своем последнем заявлении — полностью опубликованном всеми государственными новостными агентствами — Улюкаев подчеркнул, что его подставили, однако неожиданно добавил, что сожалеет о той роли, которую он сыграл в путинской системе:
This soap is infused with natural fragrances. В это мыло добавлены натуральные ароматы.
The electoral systems in Russia and the U.S. have little in common, but odd things happen when the political establishment is trying to neutralize a populist challenger, which is how the 1996 Russian race was framed. Избирательные системы России и США имеют мало общего, но когда политический истэблишмент пытается нейтрализовать кандидата-популиста (как это было во время президентской гонки в России в 1996 году), происходят странные вещи.
Have you got any soap? Нет ли у Вас мыла?
In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop. В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации.
That type of novel could easily be twisted into a soap opera, but the crime novel – by definition on the margins – rose to the level of philosophical prose. Такой роман мирно мутировал в формат мыльной оперы, а криминальный - то есть по определению маргинальный - роман возвысился до уровня философской прозы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.