Sentence examples of "four-font case" in English

<>
Further customize your captions by specifying the alignment and choosing among four font sizes. Затем настройте подписи, указав выравнивание и выбрав размер шрифта из четырех вариантов.
The study, which takes as its basis four case studies (Colombia, Georgia, Sri Lanka and the Sudan), examines the way in which issues relating to internal displacement should be addressed in peace agreements and peacebuilding processes and how displaced persons can participate effectively in such processes. Это исследование, в основу которого легли четыре случая (Колумбия, Грузия, Шри-Ланка и Судан), посвящено анализу того, как проблемы внутреннего перемещения должны решаться в мирных соглашениях, а также в процессе укрепления мира и как перемещенные лица могут эффективно участвовать в этих процессах.
The remaining four case studies focus on the agricultural and textile sectors, and show how women's participation in the workforce has increased, decreased or changed as a result of trade liberalization. Остальные четыре конкретных исследования посвящены сельскому хозяйству и текстильной промышленности и демонстрируют, как в результате либерализации торговли расширялось, сужалось или изменялось участие женщин в рабочей силе.
He says that, notwithstanding the mother's criminal history, the girls'unsafe situation and the delays in settling his appeals- nearly four years in the case of the constitutional challenge- the courts took no steps to protect his daughters. Он утверждает, что, несмотря на уголовное прошлое матери, небезопасное положение девочек и задержки с рассмотрением его ходатайств- почти четыре года потребовалось для рассмотрения конституционного иска,- суды не предприняли никаких действий по защите его дочерей.
To make their assessment, the Commission had requested to see four key documents in each case: the non-technical summary, the so-called article 9 statement, details on monitoring and ad hoc information on public consultation. Во всех случаях для целей проведения оценки этих программ Комиссия просила представить ей четыре основных документа: нетехническое резюме, так называемое заявление по статье 9, подробные данные мониторинга и специальную информацию о консультациях с общественностью.
The closing arguments should be heard no later than three weeks after such filing, and the judgement drafting process immediately following it should take approximately three to four months for a single-accused case. Заключительные аргументы должны заслушиваться не позднее, чем через три недели после такого представления, а непосредственно следующий за этим процесс подготовки решения должен занимать приблизительно от трех до четырех месяцев в связи с делами с одним обвиняемым в каждом.
The next time, Athens will have four months to figure out a “Plan B” in case the Eurozone doesn’t go along with its proposals. В следующий раз, Афины будут иметь четыре месяца, чтобы разработать «План Б» в случае несогласия с предложением Еврозоны.
Some delegations pointed out that while the general rule for the placarding of containers carrying packages was to affix placards to all four sides of the container, this was not the case for containers intended for the carriage of bulk solids nor for tank-containers (two sides for carriage by rail and two sides and the rear of the vehicle for road transport). Некоторые делегации указали, что если общим правилом для размещения информационных табло на контейнерах, в которых перевозятся упаковки, является их прикрепление с четырех сторон контейнера, то в случае контейнеров, предназначенных для перевозки твердых веществ навалом/насыпью, и контейнеров-цистерн дело обстоит иначе (с двух боковых сторон на железнодорожном транспорте, с двух боковых сторон и сзади транспортного средства при автомобильных перевозках).
Out of these persons refugee status has been recognized to only one person, while the proceedings concerning two asylum-seekers have been stopped, in four cases the application was rejected and in one case the request is pending. Из их числа статус беженца был признан лишь в отношении одного лица, при этом процедура, касающаяся двух просителей убежища, была прекращена, четыре ходатайства были отклонены, а одно дело пока не рассмотрено.
A lawsuit was filed in 2004 by four men, all minorities, and became a class action case. В 2004 году четыре человека, все - представители национальных меньшинств, подали в суд коллективный иск.
A net Democratic gain of four Senate seats would produce a 50-50 split, in which case, if Democratic presidential candidate Hillary Clinton wins, her vice president, Tim Kaine, would be on hand to break tie votes. Увеличение представительства в Сенате на 4 человека приведёт к тому, что голоса разделятся 50 на 50, а в этом случае (и в случае победы кандидата в президенты от демократов Хиллари Клинтон) исход голосования будет решать вице-президент Тим Кейн.
At least four members of the Majilis were sentenced to prison, in one case for “libelling and slandering Iran's judicial system” in a speech in the Majilis. По меньшей мере четыре члена меджлиса были приговорены к тюремному заключению, в одном из случаев за " дискредитацию и оскорбление иранской судебной системы " во время выступления в меджлисе.
All parties to the conflict in Darfur are also bound by the provisions of international humanitarian law laid out in common article 3 to the four Geneva Conventions of 12 August 1949, which applies “in the case of armed conflict not of an international character”. Все стороны конфликта в Дарфуре связаны также положениями международного гуманитарного права, изложенными в общей статье 3 четырех Женевских конвенций от 12 августа 1949 года, которые применяются " в случае вооруженного конфликта, не носящего международного характера ".
The Military II trial (four accused), which is currently approaching the end of the Prosecution case, is also likely to continue after May 2007. Судебный процесс по делу военных II (четверо обвиняемых), в рамках которого в настоящее время завершается изложение аргументов обвинения, скорее всего продлится и после мая 2007 года.
Four years ago and six years ago we came to the brink of a settlement in this case before the City Council balked at building even a single unit of low-income housing. Четыре года назад, шесть лет назад, мы уже бывали на грани соглашения, но городской совет в итоге не одобрил ни одной единицы социального жилья.
In addition, the trial of four other accused should be ready to commence de novo by January 2005 in the Government I case, in accordance with the recent decision of the Joint Appeals Chamber of the two Tribunals. Кроме этого, судебное разбирательство в отношении четырех других обвиняемых, проходящих по делу правительства I, должно начаться de novo к январю 2005 года согласно недавнему решению Объединенной апелляционной камеры обоих трибуналов.
By contrast, twenty-four of the total (the backgrounds of the remaining four are unknown) come from civilian life, whether the professions, Communist Party offices, or in one case, a career as a mullah. В то время как двадцать четыре (прошлое оставшихся четырех пока неизвестно) являются гражданскими лицами - представителями различных профессий, работниками Коммунистической Партии или, как в одном из случаев, духовными лицами.
I believe that the following four lessons should guide those who are working for change in China and have motivated my actions in this case. Я считаю, что борцы за перемены в Китае должны выучить следующие четыре урока (которыми в своих действиях руководствовался и я сам).
In connection with the tragic event that took place in June 2000 within the premises of the FAO office in Baghdad, where two staff members were killed and eight persons were injured, including four United Nations staff members, I wish to inform the Council that a criminal court in Baghdad is currently considering the case. В связи с трагическим событием, происшедшим в июне 2000 года в помещениях отделения ФАО в Багдаде, в ходе которого было убито два сотрудника и ранено восемь человек, включая четырех сотрудников Организации Объединенных Наций, я хотел бы информировать Совет о том, что уголовный суд в Багдаде в настоящее время занимается рассмотрением этого дела.
In four cases, OIOS could not determine whether all vendors had been included, due to insufficient information in the file, and, in one case, the list of invitees was not in the file. В четырех случаях из-за отсутствия в файлах достаточной информации УСВН не смогло определить, были ли включены в список все поставщики, а в одном случае список приглашенных в файле отсутствовал.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.