Sentence examples of "four-color printing" in English

<>
This is panchromatic. It's actually four color cones. Это - панхроматический прибор, в нём - четыре цветовых объектива.
After that, the chart will be printed out in color if the printing device allows it. После чего на цветной принтер график будет выводиться в цвете.
I finished the color samps and the digital printing last night. Я как раз закончил с цветокоррекцией и вчера все напечатал.
Each of the four big button pads has a unique color that corresponds to a screen character. Каждый из четырех геймпадов с большими кнопками окрашен в определенный цвет, который соответствует персонажу на экране.
Color film, but black and white paper for the printing. Цветная пленка, но черно-белая бумага для печати.
Four decades after the Voyagers were built, New Horizons carries technologies that would have seemed futuristic then, like a color camera capable of 25-megapixel images and an infrared spectrometer that will map the surface compositions of Pluto and Charon in detail. Зонд «New Horizons» использует технологии, которые сорок лет назад, во времена Вояджера, казались фантастическими — взять хотя бы аппарат для цветной съемки, способный делать снимки с разрешением 25 мегапикселей, или инфракрасный спектрометр для изучения состава вещества, покрывающего поверхность этих планет.
There are also reports of continued sanctions against publications for questionable reasons: in June 2002, the magazines Living Color, Mhyar Nat Maung Mingalar and Kyi pwar yee were reportedly temporarily banned for such reasons as having printed an advertisement on a page “reserved” for SPDC, printing an advertisement for a company perceived to be in conflict with the Minister of Sport, or mentioning the former name of Thailand. По сообщениям, в июне 2002 года деятельность журналов “Living Color”, “Mhyar Nat Maung Mingalar” и “Kyipwar” была временно запрещена на том основании, что они разместили рекламу на странице, «зарезервированной» для ГСМР, поместили рекламу одной из компаний, которая, как считают, находится в конфликте с министром спорта, и упоминали бывшее название Таиланда.
In the area of advertisement and promotion, the publication of the Postal Administration's philatelic magazine will be reduced from the current six or seven issues annually to four issues, saving on production, printing and mailing expenses. Что касается рекламы и продвижения продукции, то филателистический журнал Почтовой администрации будет выходить четыре раза в год вместо нынешних шести или семи, что позволит сократить расходы на его подготовку, типографские услуги и рассылку.
The ongoing three-year programme, started in May 2001, is divided into four projects linked by a common approach, that is, the adoption of modern procedures to deal with judicial documentation: resumption of publication of the Official Gazette on a regular basis; collection and printing of the official codes; publication of a specialized legal journal; and establishment of a specialized central library and provincial documentation centre; Осуществляемая в настоящее время трехгодичная программа, начатая в мае 2001 года, состоит из четырех проектов, объединенных общим подходом, то есть применением современных процедур подготовки судебной документации: возобновление периодического издания " Official Gazette "; подборка и публикация официальных кодексов; издание специализированного юридического журнала; и создание специализированной центральной библиотеки и центров документации в провинциях.
They didn't like it when the Springfield Shopper started printing in color. Им не понравилось когда "Спрингфилдский Покупатель" стали печатать в цвете.
When you print your calendar you find that it switched from printing in color to black and white. При печати календаря вместо цветного режима включается черно-белый.
Full steps can be found in the following article: Outlook 2016 calendar printing switched from color to black and white. Подробные действия описаны в следующей статье: Печать календаря в Outlook 2016 переключается из цветного режима в черно-белый.
Printing a calendar switched from color to black and white [FIXED] Печать календаря переключается из цветного режима в черно-белый [ИСПРАВЛЕНО]
And if you put them together in different combinations - just like printing in a sense, like how a magazine color is printed - and put them under certain forces, which is orbiting them or passing them back and forth or drawing with them, these amazing things started appearing. И если сочетать их в разной последовательности, как при печати, например цветного журнала, и поставить их под определенные силы, которые будут выводить их или переносить вперед и назад или рисовать ими, начнут проявляться необыкновенные вещи.
The Department has also established a publishing working group composed of focal points from the publishing (printing and distribution) areas of each of the four duty stations. Департаментом также была создана издательская рабочая группа, в которую вошли координаторы по вопросам публикаций (издания и распространения) из каждого четырех мест службы.
Follow these steps to set the printing options (including number of copies, printer, slides to print, number of slides per page, color options, and more), and then print your slides. Чтобы настроить параметры печати (включая количество копий, принтер, слайды для печати, количество слайдов на страницу, параметры цвета и т. д.) и напечатать слайды, выполните действия, описанные ниже.
According to the information received, Uchkun, the only printing house in the country, which is State owned, refused to publish or distribute the newspaper, forcing it to close down for four months. Согласно полученной информации, " Учкун "- единственная типография в стране, которая принадлежит государству,- отказалась печатать или распространять газету, вынудив ее закрыться на четыре месяца.
But Putin developed an obsession with “color revolutions,” which he is convinced are neither spontaneous nor locally organized, but orchestrated by the United States — and in the case of the Moscow protests four years ago, by Hillary Clinton herself. Однако Путина преследует навязчивая идея «цветных революций», которые, как он уверен, не являются ни спонтанными, ни организованными изнутри. Он убежден, что эти восстания организовываются США, а в случае с массовыми протестами в Москве четыре года назад — самой Хиллари Клинтон.
The color of her eyes is blue. Цвет её глаз был голубым.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.