Exemples d'utilisation de "four high mill" en anglais

<>
Musharraf dissolved the Supreme Court and the four High Courts, put Chaudhry and his entire family under house arrest, sealed the Supreme Court premises under army guard, and proceeded to arrest and detain all judges who refused to swear allegiance to the Provisional Constitutional Order upholding the state of emergency. Мушарраф распустил Верховный суд и все четыре Высоких суда, посадил Чаудри и всю его семью под домашний арест, поставил армию на охрану помещений Верховного суда и продолжил аресты и задержания всех судей, отказавшихся признать действие Временного конституционного постановления, поддерживавшего введение чрезвычайного положения.
But efforts to overcome at least fourhigh unemployment, an aging workforce, climate change, and infrastructure deficiencies – would benefit significantly from policies promoting long-term investments. Но решению, по крайней мере, четырех из них – высокий уровень безработицы, старение рабочей силы, изменение климата, дефицит инфраструктуры – будет способствовать политика, поощряющая долгосрочные инвестиции.
It's four foot high and staring you in the face. Она четыре фута в высоту и прямо у тебя перед носом.
Listen, even if it is an alien invasion, they're four foot high, they're blind and they got kicked to death by a group of kids. Слушай, даже если это и вторжение чужих, они метр с кепкой и слепые, и их забивает до смерти кучка детишек.
The conditions of the last four years - high unemployment, depressed output, low inflation, and low interest rates - are precisely those for which traditional "Keynesian" remedies were designed. Условия последних четырех лет - высокий уровень безработицы, снижение объемов производства, низкая инфляция и низкие процентные ставки - это именно то, для чего разрабатывались традиционные "кейнсианские" средства.
Sulphur deposition was also correlated in all four models with high or increasing defoliation. Во всех четырех моделях также была установлена зависимость между осаждениями серы и высокой или возрастающей дефолиацией.
Four years ago, on a high tide of hope, a center/right coalition and a new “democratic” president - Emil Constantinescu - took power, surprisingly defeating Iliescu and his party. Четыре года тому назад, на волне надежд, к власти пришла правоцентристская правительственная коалиция и новый «демократический» президент Эмиль Константинеску, одержавшие на удивление всем победу над Илиеску и его партией.
In the past four years, with very high oil prices, we’ve seen a mad dash to invest in new projects, from North Dakota to Russia’s Arctic. За последние четыре года на фоне очень высоких цен на нефть мы наблюдали отчаянное стремление инвестировать в новые проекты, начиная от месторождений в Северной Дакоте до российской Арктики.
The body weight of Roma women living in'settlements'(i.e. parts of municipalities comprising four or more homes with very high density of residents and very low grades of convenience) was even lower, falling 2.1 kg below that of Roma women living elsewhere. Вес тела женщин рома, проживающих в " поселениях " (то есть в городских кварталах, состоящих из четырех или более домов с крайне высокой плотностью населения и крайне низким уровнем удобств), был еще ниже- на 2,1 кг меньше веса женщин рома, живущих в других местах.
The Port of Houston Authority just finished installing four cranes that are 30 stories high. Администрация хьюстонского порта только что завершила монтаж четырех кранов высотой с 30-этажный дом.
Given the enormous economic benefits of connectivity, finding ways to provide Internet access to the world's remaining four billion people should be a high priority. Учитывая огромные экономические выгоды от подключения к Интернету, поиск путей для обеспечения доступа в Интернет для оставшихся четырех миллиардов людей во всем мире должен быть одним из главных приоритетов.
One young woman I met, teen mother of four, never thought about finishing high school, graduated successfully; never thought about going to college, enrolled in college. Мне повстречалась мама-подросток четырёх детей, которая и не мечтала об окончании школы. Но она её закончила. Она и не мечтала о поступлении в колледж, но поступила.
Mr. Al-Hajrey (Kuwait) said his country's median income compared favourably with that of a number of States members of the Organization for Economic Cooperation and Development, and that it was one of four Arab countries to be classified as a high human development country by the Human Development Index in 2002. Г-н аль-Хаджри (Кувейт) говорит, что средний доход жителя его страны вполне сопоставим со средним доходом в ряде государств- членов Организации экономического сотрудничества и развития и что его страна является одной из четырех арабских стран, отнесенных в 2002 году в Индексе развития людских ресурсов к категории стран с высоким уровнем развития людских ресурсов.
The treaty, endorsed by 25 of the 27 European Union governments, was intended as a gesture to show skeptical financial markets that European governments are at last committed to gaining control over lax borrowing habits that over the last four decades have helped create dangerously high debts. Договор, подписанный 25 из 27 стран Евросоюза, должен продемонстрировать финансовым рынкам, что европейские государства, наконец-то, начинают обуздывать свои вольготные привычки по заимствованию средств, которые за последние 40 лет привели к созданию опасно высоких долгов.
Four adjustable vents 150 mm wide and 100 mm high are spaced equally around the shield to ensure adequate air reaches the gas flame; По окружности кожуха на равном расстоянии устраивают четыре регулируемых воздухозаборника шириной 150 мм и высотой 100 мм для обеспечения достаточного притока воздуха к газовому пламени;
I'm not sure what four nines does, but the ace, I think, is pretty high. Я не уверен насчёт 4-х девяток, но туз, по-моему, карта важная.
On 8 December 1997, four years to the day from his original conviction, the High Court at once granted the author's application for special leave to appeal, allowed the appeal, quashed the conviction and ordered a retrial. 8 декабря 1997 года, ровно четыре года спустя после вынесения автору первоначального обвинительного приговора, Высокий суд удовлетворил его ходатайство о получении особого разрешения на подачу апелляции, разрешил подать ее, отменил приговор и вынес решение о проведении нового судебного разбирательства.
But, despite the government’s catastrophic economic and ethical record, opinion polls indicate a lead of only about four percentage points for l’Unione — too small, given the high number of undecided voters, to predict the election’s outcome. Однако несмотря на катастрофические экономические и этические недостатки правительства, опросы общественного мнения указывают на то, что «l’Unione» лидирует с отрывом всего лишь в 4%: этого слишком мало, чтобы предсказать исход выборов, т.к. существует большое количество не определившихся избирателей.
Since its introduction four decades ago, genetic engineering has been a source of high hopes for health, agriculture, and industry. С момента своего появления четыре десятилетия назад, генная инженерия стала источником больших надежд в здравоохранении, сельском хозяйстве и промышленности.
Earlier this year, industry consultants Roland Berger said the previous hope that Russian car sales could hit four million a year by 2020 are being scaled back, but there are still high hopes that long-term, the Russian market will still become a source of rich pickings for car makers. Ранее в этом году эксперты консалтинговой компании в области промышленности Roland Berger отметили, что существовавшие ранее надежды на увеличение продаж автомобилей в России к 2020 году до 4 миллионов в год, в настоящее время корректируются в сторону понижения, но, тем не менее, российский рынок все еще остается крупным источником получения прибыли для автопроизводителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !