Sentence examples of "foundation of detente" in English

<>
The architect of detente between the U.S. and the Soviet Union in the 1970s is a proponent of realpolitik rather than value-based policies, but he is no fan of Putin's. Этот архитектор разрядки между Соединенными Штатами и Советским Союзом в 1970-е годы является сторонником реалполитик (realpolitik). Он не сторонник политики, основанной на ценностях, и далеко не фанат Путина.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments. "Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
The congress's anti-Russia stance is counter to president Donald Trump's, but Trump has been beat up so severely on Russia that defending any sort of detente with the Kremlin seems futile. Антироссийская позиция конгресса противоречит позиции президента Трампа, но Трампу сегодня задают такую суровую порку из-за России, что любые его доводы в пользу примирения с Кремлем кажутся тщетными.
Malofeev’s Foundation of Saint Vasily is one of the largest private foundations in Russia. Принадлежащий Малофееву Фонд святителя Василия Великого является одним из крупнейших частных фондов в России.
According to Henry Kissinger, the architect of detente under presidents Richard Nixon and Gerald Ford, “a conception of strategic stability developed that the two countries could implement even as their rivalry continued in other areas.” По словам архитектора разрядки Генри Киссинджера, занимавшегося этими вопросами при Ричарде Никсоне и Джеральде Форде, «разработанную двумя странами концепцию стратегической стабильности можно было реализовывать даже в условиях продолжения соперничества в других областях».
Financial literacy is the foundation of your success Финансовая грамотность - фундамент Вашего успеха
Although Ford retained Nixon's secretary of state, Henry Kissinger, the Nixon-Kissinger policy of detente with the USSR was so widely regarded by other Americans as a failure — one that emboldened, rather than restrained Moscow — that Ford eventually banned the word from the White House. И хотя Форд оставил на своем посту Генри Киссинджера, госсекретаря в администрации Никсона, в широких кругах политика Никсона-Киссинджера — политика разрядки с СССР — настолько ассоциировалась с провалом, который, скорее, придает Москве смелость, нежели ее сдерживает, что Форд, в конце концов, убрал это слово из лексикона Белого дома.
Tight spreads, no commission on deposits and withdrawals, high-quality order execution, EXNESS' wide selection of instruments are the foundation of the most profitable trading strategies. Узкие спреды, отсутствие комиссии на ввод/вывод средств, качественное исполнение ордеров, широкий выбор инструментов в EXNESS — основа самых прибыльных торговых стратегий.
But autocratic regimes, we learned through the disappointments of detente, are unusually well equipped to stifle yearnings for freedom among their populace. Но авторитарные режимы, как мы, к сожалению, узнали из уроков разрядки, обычно хорошо приспособлены к удушению стремления к свободе, испытываемого населением.
Since the foundation of Greenlight Capital in 1996, the fund has consistently delivered an annualised return of 19% or above. С момента своего основания в 1996 г. фонд Greenlight Capital показал достаточно стабильные результаты с годовой прибылью 19% и более.
After the period of detente and lessening tensions in the first half of the 1970s, new conflicts arose in the second half of the decade. После периода разрядки и ослабления напряженности, наступившего в первой половине 1970-х годов, возникли новые конфликты.
The foundation of trend following is the concept of market trends. В основе стратегии следования за трендом лежит концепция рыночных трендов.
And last week’s dramatic prisoner swap involving Ukrainian pilot Nadiya Savchenko and two Russian special forces soldiers marked a moment of detente between Moscow and Kyiv. На прошлой неделе был отмечен момент разрядки между Москвой и Киевом, связанный с обменом заключенными, в ходе которого Украине вернули летчицу Надежду Савченко, а России — двух спецназовцев.
“I fear that some of the industrial foundation of our country will be lost,” Grossmann said in a Deutschlandfunk radio interview. «Я опасаюсь, что некоторые элементы промышленной основы нашей страны будут утрачены», - заявил Гроссман в интервью радиостанции Deutschlandfunk.
It seemed disaster could be averted, especially because President Vladimir Putin had recently stressed the importance of small businesses for Russia's economy: We always say this: small and medium-sized business is, should be the true foundation of our country's economic development. Казалось, катастрофу можно предотвратить, тем более, что президент Владимир Путин недавно лично подчеркнул важность малого бизнеса для российской экономики: «Мы всегда говорим: малый и средний бизнес представляет из себя, должен представлять из себя действительно опору развития экономики нашей страны».
Andrew Cunningham of Capital Economics estimated that a $10 fall in the price of oil transfers the equivalent of 0.5 percent of the world's gross domestic product from oil producers to oil consumers, who form the foundation of the U.S. and European economies. По оценке Эндрю Каннингэма (Andrew Cunningham) из Capital Economics, при снижении цены на нефть на 10 долларов переводит 0,5% мирового валового продукта от производителей нефти к ее потребителям, которые являются основой американской и европейской экономики.
At the same time, CyberBerkut, the pro-Kremlin hacker group, whose account had been dormant for months, published a data drop on alleged tied between the charity foundation of Ukrainian billionaire Viktor Pinchuk and the Clintons. В то же время прокремлевская группа хакеров «Киберберкут», чей аккаунт бездействовал долгие месяцы, опубликовала информационный вброс о предполагаемых связях между благотворительным фондом украинского миллиардера Виктора Пинчука и Клинтонами.
A sensational unverified dossier of random gossip is the foundation of the second claim that Russia offered Trump almost a billion dollars for cancelling sanctions as President. Сенсационное и непроверенное досье, в котором собраны различные слухи, стало основанием для еще одного обвинения — обвинения в том, что Россия предложила Трампу почти миллиард долларов за отмену санкций против России.
The foundation of any agreement should be an American and alliance pledge that Kyiv will not be inducted into NATO. Основой для такого мира должно стать обещание Америки и ее союзников не принимать Киев в члены альянса.
People often react very favorably to ego stoking: they like being told that they’re the moral foundation of the country’s greatness and that their opponents are degenerate liars and cheats who are probably foreigners anyway. Люди зачастую весьма положительно реагируют на обращение к их самолюбию: им нравится слышать о том, что они - нравственная основа величия своей страны, а их оппоненты - это лживые и жульничающие дегенераты, и к тому же иностранцы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.