Sentence examples of "foucault's pendulum" in English

<>
Actually within a few years the pendulum swung quite the other way. Действительно, через несколько лет маятник качнулся в другую сторону.
That said, price action often leads fundamental data in the short term, and the buyer-seller pendulum may simply have swung too far in favor of the bulls over the course of July. С другой стороны, ценовое движение часто опережает фундаментальные данные в краткосрочном периоде, и маятник покупатель – продавец мог просто сделать слишком большое колебание в сторону быков в течение июля.
Yet if technocrats such as Abromavicius fail and leave, and Poroshenko becomes a hated figure like his ousted predecessor Viktor Yanukovych, the pendulum could swing back to Moscow – which would vindicate Russian President Vladimir Putin's efforts to present Ukraine as a wayward sister nation. Но если такие технократы, как Абромавичюс, не смогут осуществить свои планы и уйдут, а Порошенко станет такой же ненавистной фигурой, как его свергнутый предшественник Виктор Янукович, то маятник может вновь качнуться в сторону Москвы — что станет оправданием для российского президента Владимира Путина, пытающегося представить Украину как заблудившуюся братскую страну.
The accusations against Eastern European states could be the beginning of another pendulum swing away from Europe and toward Russia. Подобные обвинения в адрес государств Восточной Европы могут быть началом обратного движения маятника — от Европы в сторону России.
To swing the pendulum back, the leftist and centrist political forces would need to put forward a unifying agenda of their own, and so far, it has eluded them. Чтобы маятник качнулся в обратном направлении, политическим силам левого крыла и центристам необходимо будет предложить свою собственную программу, способную объединить граждан, однако пока им не удается этого сделать.
The pendulum will swing back and forth, regimes will come and go, but the country and its people remain, and keeping the door open for Russia and Russians – not just promising to open it if certain conditions are met – is a powerful long-term enticement. Маятник продолжит качаться из стороны в сторону, режимы будут приходить и уходить, но Россия и ее народ останутся, поэтому открытые двери для России и россиян — а не обещания открыть их в том случае, если она выполнит определенные условия — это мощный долгосрочный импульс.
That leaves both Putin and the U.S.-led supporters of the 2014 revolution essentially playing a waiting game and trying to give the Ukrainian pendulum a push here and there. Это заставляет Путина и западных сторонников украинской революции во главе с США занять выжидательную позицию и попытаться каким-то образом качнуть украинский маятник в одну или другую сторону.
Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon. Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону.
Since then, however, the regime’s ever-active pendulum has swung back in the opposite direction as it searches for ways to reconcile its need for economic growth with the political advantages of fanning anti-foreign public sentiments. Однако с тех пор никогда не останавливающийся маятник режима качнулся в обратном направлении. Власти продолжают искать способы примирить потребность в экономическом росте с политическими преимуществами раздувания антиимигрантских настроений.
This would cause the pendulum of public opinion to swing against him (and probably against Medvedev too), as it did in earlier times against the once-popular leaders Gorbachev and Yeltsin, who both left office with their approval ratings close to zero. В этом случае маятник общественного мнения качнется не в его сторону (и видимо не в сторону Медведева). Такое бывало и раньше, когда теряли свои рейтинги популярные некогда лидеры Горбачев и Ельцин - ведь оба они покидали свои посты с рейтингом популярности, стремящимся к нулю.
In this short period of time, the pendulum swung dramatically from a concern over insufficient supplies during the mid-2000s to “energy independence” by early 2011. За этот короткий промежуток времени маятник резко качнулся в сторону: если в середине 2000-х годов США были встревожены «дефицитом предложения», то в начале 2011 года они уже заговорили об «энергетической независимости».
For a time, the pendulum of political opinion may have swung too far against the nation state and its role. Возможно, определенное время маятник политического мнения качался слишком далеко от идеи национального государства и его роли.
Is Eastern Europe's political pendulum about to run down? Правда ли, что политический маятник Восточной Европы находится на грани остановки?
For, if the Orange Revolution demonstrated one thing, it is that Ukraine's politics are not those of the pendulum, swinging predictably between opposing forces that agree on the fundamental rules of democracy. Ведь Оранжевая революция продемонстрировала то, что политика Украины не похожа на маятник, качающийся между противостоящими силами, которые приходят к соглашению на основе фундаментальных правил демократии.
Yet today the pendulum has arguably swung too far in the opposite direction. Однако сегодня маятник качнулся слишком далеко в обратном направлении.
That slack labor market is powering this swing of the protectionist pendulum. Такой вялый рынок труда приводит в движение это колебание протекционистского маятника.
But there is a real danger that the pendulum is beginning to swing back, leading to a reversal of that liberalization process. Но существует реальная опасность того, что положение начинает меняться снова, что ведет к инверсии процесса либерализации.
But it would be unfortunate - indeed, dangerous - if the pendulum now swung back to old-fashioned nationalism. Но было бы не совсем удачным - а может быть даже опасным - если бы сейчас маятник качнулся обратно к старомодному национализму.
Is there a case for a pendulum swing back to the more political powers, notably the legislature? Идет ли спор об отклонении маятника назад к более политической власти, в особенности законодательной власти?
This means that the pendulum swings in power between right and left that Americans and Europeans take for granted will become not only possible but probable. Это значит, что маятник власти раскачивается между правыми и левыми, и что то, что американцы и европейцы принимают как должное, станет не только возможным, но и вероятным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.