Sentence examples of "fossil fuel based powerplant" in English

<>
One of the alternatives that the report analyses as an incentive for a State to forego the development of its own activities related to the complete nuclear fuel cycle, particularly as concerns enrichment and reprocessing, is to provide assurances of the supply of nuclear fuel based on various options. Одна из альтернатив, которая рассматривается в докладе в качестве стимула к отказу государств от проведения собственных мероприятий, связанных с полным ядерным топливным циклом, в частности в том, что касается обогащения и переработки, заключается в предоставлении гарантий поставок ядерного топлива с использованием различных моделей.
Meanwhile, despite enormous progress in renewables, the European Union is still using far too much solid fossil fuel such as coal. Между тем несмотря на огромный прогресс в области возобновляемых источников энергии Европейский союз по-прежнему использует слишком много твердого ископаемого топлива, такого как уголь.
The main factor contributing to the variance under this heading is the increase in resource requirements for the acquisition of hardwall prefabricated facilities for formed police units currently using Government-provided accommodations, as well as increased costs of fuel based on the new fuel contract. Основными факторами, обусловившими разницу по этому разделу, являются увеличение потребностей в ресурсах для приобретения жестких сборных конструкций для сформированных полицейских подразделений, которые в настоящее время используют предоставленные правительством помещения, а также увеличение расходов на топливо в соответствии с новым контрактом на поставки топлива.
Humans risk causing irreversible and widespread damage to the planet unless there’s faster action to limit the fossil fuel emissions blamed for climate change, according to a leaked draft United Nations report. В докладе Организации Объединенных Наций, который стал достоянием гласности в результате утечки информации, говорится о том, что люди рискуют нанести необратимый и обширный ущерб планете, если не будут предприняты неотложные действия по ограничению выбросов от сжигания ископаемого топлива, являющихся причиной изменений климата.
The third shift Russia will need to master is in response to a changing demand landscape where, according to all major projections, non-OECD economies will account for the largest share of future fossil fuel demand. Третья проблема состоит в том, что России надо будет эффективно приспосабливаться к изменениям в области спроса, поскольку там, согласно всем ведущим прогнозам, не входящие в состав Организации экономического сотрудничества и развития страны будут в перспективе занимать самую большую долю по потребностям на ископаемое топливо.
And what better way is there to strengthen a government than to ensure it has plenty of fossil fuel to sell on the open market? А есть ли лучший путь для усиления правительства, чем обеспечение ему возможности продавать большое количество ископаемого топлива на открытом рынке?
Under and around this formation lies nearly a quarter of the Earth’s remaining fossil fuel resources. Под этой грядой и рядом с ней сосредоточено около четверти запасов энергоносителей Земли.
When the United States announces a serious conservation policy that reduces fossil fuel consumption — and with President Barack Obama this will happen — Moscow could find its long term geostrategic position increasingly eroded. Когда Соединенные Штаты объявят о проведении серьезной природоохранной политики, снижающей потребление органического топлива - а при президенте Обаме это произойдет - долгосрочная геостратегическая позиция Москвы может оказаться серьезно подорванной.
His travel plans reflect the essence of his main agenda, namely innovative and technological breakthroughs for the Russian economy and reduced dependence on fossil fuel, in order to catch up with the developed world. Планы Медведева отражают суть его основной повестки дня, а именно инновационные и технологические прорывы для российской экономики и уменьшение зависимости от ископаемого топлива, призванные помочь стране догнать развитые страны.
At the same time, it stressed the fact that natural gas is the most efficient and environmentally friendly fossil fuel. В то же время в ней подчеркивается, что природный газ - это самый эффективный и экологически безопасный вид органического топлива.
Consider former US Vice President Al Gore, for example, whose documentary film on global warming,An Inconvenient Truth, is celebrated for its unflinching look at how fossil fuel consumption is leading mankind to the brink of catastrophe. Например, взгляните на бывшего вице-президента США Эл Гора, чей документальный фильм о глобальном потеплении,Неудобная Правда, знаменит своим жестким взглядом на то, как потребление ископаемого топлива ведет человечество на край катастрофы.
Every major user of fossil fuel would need to buy permits to emit CO2, and those permits would trade in a special marketplace. Каждый крупный потребитель ископаемого топлива будет должен приобретать разрешения на выбросы CO2, и данные разрешения будут продаваться на специализированных рынках.
Increasing the responsible use of this energy source would contribute to the fight against climate change by reducing the amount of carbon in the atmosphere and diminishing the amount of fossil fuel required to produce energy. Более широкое, и вместе с тем ответственное, использование этого источника энергии внесло бы вклад в борьбу с изменением климата путем снижения содержания углерода в атмосфере и уменьшения количества ископаемого топлива, необходимого для производства энергии.
Others declare that we must kick the fossil fuel habit and make a mad dash for renewable energy sources such as solar or wind power. Другие заявляют, что надо отказаться от привычки использовать ископаемое топливо и в безумном порыве переключиться на возобновляемые источники энергии, такие как солнечная энергия или энергия ветра.
Now, as we begin to confront the inevitable exhaustion of fossil fuel supplies, we are asking agriculture to satisfy some of our energy appetite, as well. Сейчас, когда мы начинаем сталкиваться с неизбежным истощением ресурсов ископаемого топлива, мы также просим сельское хозяйство утолить наш аппетит в производстве энергии.
Nowadays, the most well known (and probably best financed) campaign to manufacture scientific doubt is being waged by the fossil fuel industry in an effort to impugn scientists' work on issues related to climate change. Сегодня самая известная (и наверное лучше всего финансируемая) кампания по созданию научных сомнений ведется топливной промышленностью в попытке поставить под сомнение работу ученых в области изменения климата.
To generate the same amount of power we now use in fossil fuel you'd have to cover land area roughy half the size of the state of California. Чтобы производить такое же количество энергии, которое мы используем из ископаемого топлива, вам придеться покрыть участок земли площадью приблизительно около половины штата Калифорния.
So, what this shows is that this spike here is the episode of the fossil fuels, coal, oil and natural gas, and every other kind of fossil fuel in human history. Что ж, это о том, что этот острый выступ здесь является эпохой ископаемого горючего, угля, нефти, природного газа и всех остальных типов ископаемого горючего в истории человека.
But for my part, weaning this farm off fossil fuel is all I can do. Но с моей стороны, избавиться на этой ферме от ископаемого топлива - это все, что я могу сделать.
I don't think most people have given it much thought how much fossil fuel goes into our everyday food. Я не думаю, что большинство людей задумывались, о том сколько ископаемого топлива идет на нашу ежедневную еду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.