Sentence examples of "forward change" in English

<>
In addition, and after considering the comments provided by the Committee of Actuaries, the Board concluded that any proposal put forward should not change the existing plan design of the Fund and therefore should not be included in the Fund's Regulations, nor in its pension adjustment system. Кроме того, после рассмотрения предоставленных Комитетом актуариев замечаний Правление Фонда пришло к выводу, что ни одно из вносимых предложений не должно изменять существующую систему пенсионного плана Фонда и поэтому не должно быть включено в Положения Фонда или в его систему пенсионных коррективов.
Taking it forward, how do we change it? Разовьём мысль. Как это изменить?
On 12 and 13 January, the President, Ernest Bai Koroma, convened his first presidential retreat for Cabinet ministers, deputy ministers and other key government officials at Bumbuna, Tonkolili District, in the Northern Province, to discuss his vision and strategies for moving the country forward through an agenda for change. 12 и 13 января президент Эрнест Бэй Корома созвал в загородной резиденции под своим председательством первое совещание министров — членов кабинета, заместителей министров и других ключевых государственных должностных лиц в Бумбуне, район Тонголили, в Северной провинции, для обсуждения его видения перспектив и стратегий продвижения страны вперед на основе разработки программы перемен.
If you're leaning forward, he will try and slightly change the neuro-linguistic nature of his face, because we went out with this strong idea: Если вы наклонитесь вперед, он попытается немного изменить нейролингвистическую природу своего лица, потому что мы отталкивались от одной серьезной идеи:
Ultimately, all countries will have to find a way forward on reducing HFCs and climate change generally, through national action plans and emissions reductions agreed to under the 2015 Paris agreement. В конечном счете, все страны должны будут найти путь к достижению прогресса в сокращении ГФУ и изменении климата в целом, в рамках национальных планов действий по сокращению выбросов, согласованных в рамках Парижского соглашения 2015 года.
The diplomatic success of the Paris accord is worthy of praise in its own right; it was a remarkable leap forward in the fight against climate change. Дипломатический успех парижского соглашения заслуживает похвалы сам по себе; это был замечательный шаг вперед в борьбе с изменением климата.
This important phrase was seen as diluting the forward guidance somewhat and caused the change in view on interest rates. Эта фраза была рассмотрена в качестве смягчения несколько, и вызвало изменения во взгляде на процентные ставки.
For example, if you turn off automatic forwarding on the default remote domain, when users try to automatically forward email to another domain, they can change their settings or create the Inbox rule, but their messages won't be forwarded. Например, если отключить автоматическую переадресацию в удаленном домене по умолчанию, когда пользователи попытаются автоматически переадресовать электронные сообщения в другой домен, они могут изменить свои настройки или создать правило папки "Входящие", но их сообщения не будут переадресованы.
When extending this line forward, it provides us a point where we can change our bullish bias to neutral or even bearish. Расширение этой линии вправо, позволяет нам определит точки, пробой которых может просигнализировать нам об изменении бычьего базиса на нейтральный или даже на медвежий.
With the spot price having now moved above the five-year forward price, one could conclude that a trend change is underway. С учетом того что спотовая цена сейчас стала выше пятилетней форвардной цены, можно сделать вывод о том, что предложенный тренд продолжается.
To let your Xbox One console communicate with Xbox Live, you might have to open or forward ports, which means you'll be making a configuration change to your firewall or network hardware, such as a router. Для подключения консоли Xbox One к службе Xbox Live может потребоваться внесение изменений в конфигурации брандмауэра или сетевого оборудования (например, маршрутизатора), чтобы открыть или перенаправить порты подключения.
As Donald Trump assumes the US presidency, a group of 35 prominent international business leaders, led by Unilever CEO Paul Polman and me, is stepping forward to defend open markets, endorse the fight against climate change, and demand a massive push against global inequality. Накануне вступления Дональда Трампа в должность президента США группа из 35 известных международных лидеров бизнеса во главе с гендиректором Unilever Полом Полманом и мной выступила в защиту открытых рынков, в поддержку борьбы с изменением климата, а также с требованием серьёзного отношения к проблеме глобального неравенства.
The draft resolution marked a significant step forward in the General Assembly's response to the challenge of climate change. Этот проект резолюции служит важным шагом к принятию Генеральной Ассамблеей необходимых мер в деле решения проблемы изменения климата.
The Division works in partnership with programme managers to carry forward the measures proposed in the Secretary-General's “agenda for further change” to foster the excellence of the Organization's workforce. Отдел во взаимодействии с руководителями программ занимается осуществлением мер, предложенных Генеральным секретарем в рамках «программы дальнейших преобразований» в целях обеспечения максимально эффективной работы сотрудников Организации.
If Russia is to move forward, its high and mighty must agree about who owns what, who makes the rules, and how to change the rules. Если Россия должна двигаться вперед, то те, кто обладает властью и могуществом, должны прийти к согласию относительно того, кто чем владеет, кто устанавливает правила, и каким образом эти правила изменять.
Finally, we strongly believe that the General Assembly should host, as soon as possible, a summit at the level of heads of Government aimed at bringing forward workable proposals with strong, high-level political endorsement so as to address climate change beyond the year 2012. И наконец, мы твердо убеждены в том, что Генеральная Ассамблея должна, как можно скорее, провести саммит на уровне глав государств с целью обсуждения возможности принятия с их благословения предложений, касающихся изменения климата, на период до 2012 года.
Bringing together more than 1,100 committed leaders from business, Governments, labour, civil society and the United Nations to chart the way forward, the Summit also marked the launch of global and local initiatives in the areas of climate change, water management, investment and management education. С учетом того, что на Саммит, посвященный рассмотрению путей продвижения вперед, собрались более 1100 руководителей, представляющих предпринимательский сектор, государственные органы, трудовые организации, гражданское общество и Организацию Объединенных Наций, он также положил начало реализации глобальных и местных инициатив в следующих областях: изменение климата, управление водными ресурсами, осуществление инвестиций и обучение методам управления.
Moscow allowed the mission to go forward only because Clinton had promised that a no-fly zone would not be used as cover for regime change. Москва дала согласие на проведение операции только потому, что Клинтон пообещала не использовать бесполетную зону в качестве прикрытия для смены режима.
While the non-application of Amnesty Decree-Law No. 2191 was a major step forward, the fact that it was still in force gave cause for concern, especially in the event of a future change in power. Хотя неприменение закона-декрета об амнистии № 2191 является крупным шагом вперед, тот факт, что он продолжает действовать, вызывает озабоченность, особенно с учетом будущих перемен в структурах власти.
Note: If your reply or forward opens in the Reading Pane and you’d like to open your reply in a new window (so you can do things like change the font), click the Pop Out button. Примечание: Если нужно открыть свой ответ в новом окне (например, чтобы можно было изменить шрифт), нажмите кнопку Развернуть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.