Sentence examples of "fortunate" in English with translation "удачливый"

<>
Translations: all178 удачливый27 удачный9 other translations142
Russia, however, for all its bluster, may prove less fortunate. Однако Россия, несмотря на все ее хвастовство, может оказаться менее удачливой.
But Strauss-Kahn might well have a more fortunate reign as president. Но Стросс-Кан вполне, возможно, окажется более удачливым в роли президента.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth. И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
People living poorly may feel happier more often than their more “fortunate” counterparts. Люди, живущие плохо, могут чувствовать себя более счастливыми намного больше, чем их более “удачливые” коллеги.
The Aluminum Company of America is an example of the "fortunate and able" group. The Aluminum Company of America (ALCOA) — это пример «удачливых и компетентных».
It also provides social insurance by taxing the prosperous and redistributing benefits to the less fortunate. Это также обеспечивает социальное страхование, поскольку богатые облагаются налогом и выгоды перераспределяются в пользу менее удачливых.
The water is usually undrinkable — the fortunate use electric coils brought by relatives to boil it. Воду обыкновенно нельзя пить - особо удачливые пользуются принесенными родственниками электрокипятильниками.
Turkey, a country whose enormous growth potential is marred by major imbalances, has not been so fortunate. Не столь удачлива Турция, в которой громадный рост потенциала ухудшается большими дисбалансами.
Possibly one of the most striking examples of these "fortunate because they are able" companies is General American Transportation. Одним из самых ярких примеров компаний типа «удачливые потому, что компетентны», является, возможно, General American Transportation.
But, you know, thousands of other leatherbacks each year are not so fortunate, and the species' future is in great danger. Но тысячи кожистых черепах каждый год не такие удачливые, и будущее этого вида в большой опасности.
It shows clearly that the desire for political choice is not confined to a few fortunate countries, mostly in the Western world. Он ясно дает понять, что желание иметь политический выбор не ограничивается несколькими удачливыми странами, расположенными, главным образом, в Западном мире.
Ken's salary generates income tax and social security payments that help finance government programs for less fortunate members of his community. Из своей зарплаты Кен платит подоходный налог и взносы в систему социального страхования, за счёт которых финансируются государственные программы помощи менее удачливым жителям его района.
I mean, it's very easy to be judgmental about people who are born into circumstances less fortunate than one's own. Я имею ввиду, очень легко судить о людях, которые родились в обстоятельствах менее удачливых чем твои.
And even if life does occur, how fortunate do you need to be to have it survive and thrive for billions of years? И даже если жизнь возникла, насколько удачливой она должна быть, чтобы существовать и процветать миллиарды лет?
This stands as an example that the world should emulate - one of shared rights and responsibilities, including the obligation to help the less fortunate. Это пример для подражания для всего мира, сочетающий в себе общие права и ответственность, включая обязательство помогать менее удачливым.
The less fortunate classes are docile, content to accept their subservient roles and satisfied with the social welfare, no matter how skimpy, provided by their betters. Менее удачливые классы послушны, с удовольствием принимают свои раболепные роли, а также удовлетворены социальным обеспечением, вне зависимости от того, насколько оно скудно предоставляется их покровителями.
Now let us take Du Pont as an example of the other group of growth stocks — those which I have described as "fortunate because they are able." Теперь давайте обратимся к DuPont как примеру второй группы акций роста, за которыми стоят компании, названные «удачливыми потому, что компетентны».
Without both conditions being present the buyer of common stocks may be fortunate or unfortunate, conventional in his approach or unconventional, but he is not being conservative. Без соблюдения обоих условий покупатель обыкновенных акций может быть удачлив или неудачлив, «традиционен» при покупке акций или нет, но его нельзя считать консервативным.
Much of the world looks at the US and other rich countries with resentment, feeling that they don't keep their commitments to help less fortunate countries. Многие страны мира смотрят на США и другие богатые страны с возмущением и обидой, чувствуя, что они не выполняют своих обязательств по оказанию помощи менее удачливым собратьям.
We should remember, however, that East Timor has been less fortunate than some other territories seeking independence, and that until recently very little attention had been paid to the training of East Timorese experts and administrators. Однако мы должны помнить о том, что Восточный Тимор является менее удачливой территорией по сравнению с некоторыми другими территориями, стремящимися к независимости, и что до последнего времени уделялось очень мало внимания подготовке восточнотиморских экспертов и администраторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.