Beispiele für die Verwendung von "fortuitous cover" im Englischen

<>
You can't judge a book by its cover. Не суди книгу по обложке.
Surely in 1950, we wouldn’t have known that Nov-Apr would turn out to be such fortuitous months for stocks. Без сомнения, в 1950 году мы не могли знать, что период ноябрь-апрель окажется таким удачным для акций.
Cover the cut with a bandaid. Заклей ранку пластырем.
“There was a lot of very powerful and fortuitous forces taking place, some of which have now gone.” — Тогда на ситуацию влияли очень мощные и благоприятные факторы, некоторые из которых уже исчезли».
We advanced under cover of darkness. Мы продвигались под покровом темноты.
In this understanding Russia’s improving demographic trends are entirely the result of fortuitous age dynamics (i.e. a “youth bulge” from the 1980′s that boosted the number of women in child-bearing age). В рамках этой модели позитивные демографические тенденции в России считаются результатом благоприятной возрастной динамики («молодежного бугра»1980-х годов, увеличившего число женщин детородного возраста).
He escaped under cover of the darkness. Он скрылся под покровом тьмы.
And then of course, there was Snowden, whose fortuitous landing in Moscow offered Putin not simply just a way to tweak the West. Разумеется, не стоит забывать и об истории со Сноуденом, неожиданное приземление которого в Москве позволило Путину не просто уязвить Запад, но нанести по нему двойной удар.
Cover the seeds with a little earth. Покройте семена небольшим количеством земли.
It has also been documented that, in addition to other forms of aid given to the Islamic State by Russia and Assad — which include Assad’s purchases of oil from the Islamic State, allegations of intelligence sharing with Islamic State forces, and the fortuitous resupply of arms and ammunition from Russian stocks — the FSB has helped recruit fighters for the Islamic State and facilitated the movement of jihadis to Syria. Также задокументированы факты, свидетельствующие о том, что Россия и Асад различными путями помогают «Исламскому государству». Помимо того, что Асад покупает у террористов нефть, помимо того, что с ними предположительно делятся разведданными, и помимо постоянно утекающих к ним оружия и боеприпасов из российских запасов, ФСБ, по некоторым сведениям, помогала им вербовать рекрутов и облегчала прибытие джихадистов в Сирию.
Cover your mouth when you cough, sneeze, or yawn. Прикрывай рот, когда кашляешь, чихаешь или зеваешь.
The big question is the extent to which the Houthis are backed by Iran — and whether Tehran regards the Houthi takeover as having been a strategic goal, or a fortuitous consequence of events. Важный вопрос заключается в том, в какой степени хуситов поддерживает Иран, и считает ли он их приход к власти стратегической целью, либо просто удачным стечением обстоятельств.
Cover your head when you are in the sun. Когда ты на солнце, укрывай чем-нибудь голову.
The fortuitous thrift shopper, who for months went by the pseudonym “Renoir Girl,” was later revealed to be Marcia ‘Martha’ Fuqua, a gym teacher in Virginia. Оказалось, что случайная покупательница в комиссионке, которую несколько месяцев знали под псевдонимом «ренуаровская женщина», это учительница физкультуры из штата Вирджиния Марсия «Марта» Фукуа (Marcia 'Martha' Fuqua).
One thousand dollars will cover all the expenses for the party. Штука баксов покроет все затраты на вечеринку.
History will record that the match Bouazizi lit on December 17, 2010, became the fortuitous spark that ignited an Arab prairie fire. История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях.
The margins which your sales achieve hardly cover our own business expenses anymore. Маржи, которые Вы получили от своей продажи, едва покрывают заготовительные цены.
How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help. Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи.
This rule does not cover any discounts granted. Предоставленные скидки не относятся к этому постановлению.
How fortuitous that he even shares a name with today’s president. Так совпало, что у него даже одно и тоже имя с сегодняшним президентом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.