Sentence examples of "formed section" in English

<>
I have formed the view that the Defence Counsel Management Section is required to make decisions on whether to allow expansion of defence teams on insufficient information. По моему мнению, Секции по делам адвокатов защиты приходится принимать решения, касающиеся расширения состава групп защиты, на основании недостаточной информации.
In connection with the maintenance of the United Nations police officers and formed police unit personnel during the 2008/09 period at the authorized levels, it is proposed that the Section be strengthened through the establishment of a Human Resources Assistant (Field Service) post. В связи с сохранением в течение периода 2008/09 года численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и сотрудников сформированных полицейских подразделений на санкционированном уровне предлагается усилить Секцию на основе создания должности помощника по кадровым вопросам (категория полевой службы).
As you can see, the pattern is formed after the price moves sharply in an upwards direction, after which the market begins to sell off and the price retraces slightly, helping to form the ‘cup’ section of the pattern. Из этого рисунка видно, что для формирования фигуры необходим резкий рост цены вверх, и после этого – небольшая коррекция, в результате которой образуется часть фигуры, называемая "чашкой".
As the priority cross-cutting areas of gender (women) and youth formed the specific focus of international IYDD events and have provided multiple, valuable outputs with both thematic and new cross-sectoral recommendations, these have been integrated into the other thematic areas in this section. Так как приоритетные межсекторальные аспекты гендерной (женской) и молодежной проблематики были предметом особого внимания участников международных мероприятий МГПО и освещались в многочисленных полезных итоговых материалах с тематическими и новыми межсекторальными рекомендациями, они включены в другие тематические части этого раздела.
Bookstores in Russia began to have a “Geopolitics” section; the Duma formed a “Geopolitics” committee stacked with deputies from arch-nationalist Vladimir Zhirinovsky’s so-called Liberal Democratic Party. В российских книжных магазинах открылись отделы геополитики; в Думе был сформирован комитет по геополитике, в котором заседает множество депутатов, представляющих ультранационалистическую так называемую либерально-демократическую партию Владимира Жириновского.
The western side of the school is bordered by the Al-Fakhoura road, which is broad enough at one section adjacent to the school that a traffic island has formed, where people sometimes gather and where a fruit and vegetable stall was set up on the day of the incident. Вдоль западной стороны школы пролегает дорога Аль-Фахура, которая на соседствующем со школой участке достаточно широка и имеет островок для пешеходов, на котором иногда собираются люди и на котором в день инцидента был установлен лоток для продажи фруктов и овощей.
In response to paragraph 4, section X of General Assembly resolution 61/276, the Secretariat reviewed 218 cases of disability compensation claims, 161 for military contingents and formed police units, and 57 for civilian police officers and military observers. В соответствии с просьбой, содержащейся в пункте 4 раздела X резолюции 61/276 Генеральной Ассамблеи, Секретариат провел обзор 218 требований о выплате компенсации в связи с потерей трудоспособности, из которых 161 требование касалось членов миротворческих контингентов и сформированных полицейских подразделений, а 57 требований — сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей.
The Evaluation Section would undertake programmed evaluations of missions, provide an immediate response to determine the causes of emerging problems and critical incidents within missions and develop and implement procedures to measure mission readiness and the effectiveness of mission components and formed units in the implementation of the mission's operational plan and progress towards achievement of its mandate. Секция по оценке будет проводить плановые оценки деятельности миссий, принимать незамедлительные меры для определения причин возникающих проблем и серьезных инцидентов в миссиях и разрабатывать и осуществлять процедуры по оценке готовности миссий и эффективности работы компонентов и сформированных подразделений миссий по выполнению оперативных планов миссий и хода выполнения их мандатов.
How was the universe formed? Как образовалась вселенная?
We'd like a table in the non-smoking section. Мы бы хотели столик в отделении для некурящих.
Once a bad habit is formed, it is hard to get rid of it. Однажды получив вредную привычку, трудно избавиться от неё.
You will find that book in the historical section of the library. Ты найдёшь эту книгу в историческом отделе библиотеки.
An executive council was formed to discuss the new proposal. Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
The section chief made me work like a slave. Глава отдела заставил меня пахать словно раба.
Everyone formed couples and began dancing. Все разбились по парам и начали танцевать.
The section chief accepted the offer. Заведующий отделом принял предложение.
He formed the clay into a bowl. Он сделал шар из глины.
He works in the planning section. Он работает в отделе планирования.
The aforementioned Balfour Declaration formed the basis for the mass immigration of Jews to Palestine, where the first conflicts began with the local Arab population. Вышеупомянутая декларация Бальфура создала предпосылку для массовой иммиграции евреев в Палестину, начали происходить первые столкновения с местным арабским населением.
He makes it a rule to go over the financial section every time he reads the paper. Он взял за правило, читая газету, ознакамливаться с финансовым разделом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.