Sentence examples of "format paragraph" in English

<>
Click Format and Paragraph, and indent the Left and Right margins, the same way we did in the Summary Style. Нажмите «Формат», выберите «Абзац» и укажите левый и правый отступы, как мы это делали в стиле «Сводка».
Further requests its secretariat, in developing the sample format mentioned in paragraph (i) above, subject to the availability of extrabudgetary resources, to explore all possibilities of using modern information technology and web-based applications, with a view to ensuring maximum efficiency and effectiveness; просит далее свой секретариат, при разработке типового формата, упомянутого в пункте (i) выше, при условии наличия внебюджетных ресурсов, изучить все возможности использования современной информационной технологии и прикладных средств системы Интернет с целью обеспечения максимальной эффективности и действенности;
Further requests the secretariat, in developing the sample format mentioned in paragraph (h) above, subject to the availability of extrabudgetary resources, to explore all possibilities of using modern information technology and web-based applications, with a view to ensuring maximum efficiency and effectiveness; просит далее секретариат, при разработке типового формата, упомянутого в пункте (h) выше, при условии наличия внебюджетных ресурсов, изучить все возможности использования современной информационной технологии и прикладных средств системы Интернет с целью обеспечения максимальной эффективности и действенности;
On the Format Text tab, in the Paragraph group, click Decrease Indent. На вкладке Формат текста в группе Абзац нажмите кнопку Уменьшить отступ.
On the Format Text tab, in the Paragraph group, do one of the following: На вкладке Формат текста в группе Абзац выполните одно из следующих действий:
On the Home tab in Word or the Format Text tab in Outlook, in the Paragraph group, click the arrow next to the Borders and Shading button, and click No Border. На вкладке Главная в Word или Формат текста в Outlook в группе Абзац щелкните стрелку рядом с кнопкой Границы и заливка и выберите значение Нет границы.
The annual inventory, including the national inventory report and the common reporting format (CRF), for conformity with Article 5, paragraph 2, in accordance with the procedures contained in part II of these guidelines; годового кадастра, включая национальный доклад о кадастре и общую форму представления докладов (ОФД) в соответствии с пунктом 2 статьи 5 согласно процедурам, изложенным в части II настоящих руководящих принципов;
Resolves to review at its fourth meeting the revision to the reporting format introduced by the Working Group of the Parties pursuant to paragraph 15 above, with a view to its formal endorsement; принимает решение рассмотреть на своем четвертом совещании пересмотренный вариант формата представления отчетности, который будет представлен Рабочей группой Сторон в соответствии с пунктом 15 выше, с целью его официального утверждения;
Here you can add a Strikethrough, format the text as a Subscript or Superscript, and over here you have Paragraph formatting. Здесь вы можете добавить зачеркивание и сделать символы подстрочными или надстрочными. А здесь находятся команды для форматирования абзацев.
If you'd like to apply more specific line spacing to the style, choose the Format button at the bottom left cornher of the Modify Style dialog box, select Paragraph and towards the bottom right you'll find the Line spacing drop-down that lets you select or set more specific line spacing. Если вы хотите более точно настроить междустрочный интервал для стиля, нажмите кнопку Формат, расположенную в нижнем левом углу диалогового окна Изменение стиля, щелкните Абзац и выберите или задайте нужное значение в раскрывающемся списке Междустрочный интервал справа внизу.
If you want to format the text in the Address box, select the text, right-click the selected text, and then click Font or Paragraph on the shortcut menu. Если вы хотите отформатировать текст в поле Адрес, выделите текст, щелкните его правой кнопкой мыши, а затем выберите в контекстном меню пункт Шрифт или Абзац.
Propose to the Task Force a standard format and harmonized definitions for the national informative inventory report that is submitted by Parties in accordance with paragraph 38 of the Emission Reporting Guidelines; and предложить Целевой группе стандартный формат и согласованные определения для национального информационного доклада о кадастрах, который представляется Сторонами в соответствии с пунктом 38 Руководящих принципов оценки и представления данных о выбросах;
Adopts the standard electronic format for reporting Kyoto Protocol units and the reporting instructions as contained in the annex to this decision, in accordance with paragraph 2 of section E of the guidelines for the preparation of the information required under Article 7 of the Kyoto Protocol; принимает стандартную электронную форму для представления информации о единицах по Киотскому протоколу и содержащиеся в приложении к настоящему решению инструкции по представлению данных в соответствии с пунктом 2 раздела Е руководящих принципов для подготовки информации, требуемой согласно статье 7 Киотского протокола;
The meeting reviewed and evaluated the results of the field testing, developed a modified version of the draft format and questionnaire on DDT for consideration by the Conference of Parties at its first meeting in May 2005, and made recommendations on the data collection and review processes required to enable comprehensive assessment in accordance with Paragraph 6 of Part II of Annex B. Участники этого совещания провели обзор и оценку результатов практического апробирования, подготовили усовершенствованные варианты проектов формы и вопросника по ДДТ для рассмотрения Конференцией Сторон на ее первом совещании в мае 2005 года, а также вынесли рекомендации в отношении процессов сбора и рассмотрения данных, необходимых для проведения всесторонней оценки в соответствии с пунктом 6 части II приложения В.
Now, I'm going to give you a four paragraph format to work with. Сейчас я вам расскажу, как составить письмо из четырёх абзацев.
When a line or paragraph of text is selected, you can cut, copy, format, move, or delete it. Выделенную строку или абзац текста можно вырезать, скопировать, отформатировать, переместить или удалить.
Also to request the task force, in reporting pursuant to paragraph 4, to present the data in a written report in a format aggregated by commodity and application so as to provide a global use pattern overview, and to include available information on potential alternatives for those uses identified by the Parties'submitted data; просить также целевую группу при предоставлении документации в соответствии с пунктом 4 направить данные в виде письменного доклада в форме обобщенных показателей по видам товаров и применения, с тем чтобы иметь общее представление о глобальной структуре применения, и включить имеющуюся информацию о потенциальных альтернативах этим видам применения, определенных Сторонами, представившими данные;
Session background documents that draw on and need to be read together with documents in the preceding paragraph, all of which have previously been distributed and remain available in electronic format on the UNCITRAL website, but will not be reprinted for distribution, though a limited number will be made available at the session for reference purposes; Сессионные справочные документы, основывающиеся на документах, которые указаны в предыдущем пункте и вместе с которыми их и следует читать; все они распространялись ранее, и их можно получить в электронной форме на веб-сайте ЮНСИТРАЛ, однако они не будут распечатываться для распространения, хотя ограниченное количество можно будет получить на сессии для справочных целей;
In paragraph 74, the Board recommended that the Administration revise in the next biennium the format of the statement of appropriations to make it compliant with the one recommended by the United Nations system accounting standards. В пункте 74 Комиссия рекомендовала Администрации пересмотреть в следующем двухгодичном периоде формат ведомости ассигнований, чтобы привести ее в соответствие с форматом, рекомендованным в стандартах учета системы Организации Объединенных Наций.
[Beginning with the first reporting year for a Party, that] [Each] Party shall require the owners or operators of the facilities required to report under paragraph [s] 1 [, 2 and 3] above to complete and submit to its competent authority [according to the format specified in annex IV], the following information on a facility-specific basis: [Начиная с первого года представления отчетности Стороной, которая] [Каждая] Сторона требует от владельцев или операторов объектов, по которым представляется отчетность в соответствии с пунктом [пунктами] 1 [, 2 и 3] выше, подготавливать и представлять ее компетентному органу [по форме, предусмотренной в приложении IV] следующую информацию по каждому конкретному объекту:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.