Sentence examples of "formal name" in English

<>
While taking note with appreciation of the efforts undertaken by the State party to improve the registration system, the Committee shares the State party's concern that children are still being discharged from hospitals or health centres without a proper name and may remain without a formal name for several months. С удовлетворением отмечая предпринятые государством-участником усилия по улучшению системы регистрации, Комитет вместе с тем разделяет обеспокоенность государства-участника в том, что детей все еще продолжают выписывать из больниц и центров здравоохранения без надлежащего имени и что они могут оставаться без официального имени на протяжении нескольких месяцев.
DPRK is an acronym of North Korea’s formal name, the Democratic People’s Republic of Korea. КНДР – аббревиатура от «Корейская Народно-Демократическая Республика» (официальное название Северной Кореи).
The Chairperson pointed out that the Spanish phrase “jueces sin rostro” was not an official term; the formal name was “jueces especiales” or “jueces excepcionales”. Председатель указывает, что выражение на испанском языке “jueces sin rostro” не является официальным термином; формальное название — “jueces especiales” или “jueces excepcionales”.
With regard to article 9, he was concerned to read in paragraph 88 of the report that a fairly constant proportion of women were not registered and therefore had no formal name and nationality. В отношении статьи 9 он обеспокоен содержащейся в пункте 88 доклада информацией о том, что практически постоянное число женщин не зарегистрированы и поэтому не имеют официальной фамилии и гражданства.
Each name is provided in two forms: the short name, which is the one in common use (whether official or not) and the formal name, which is that used in an official diplomatic context. Каждое название представляется в двух формах: в краткой форме, которая является общеупотребительной формой (официальной или неофициальной) и в официальной форме, которая используется на официальном дипломатическом уровне.
The Mechanism would also like to underline that, in spite of measures adopted by Governments to end formal UNITA representation and to cease any activity in the name of UNITA, the organization has found other ways to maintain its presence in several countries in a way that does not substantially differ from its previous legal entity. Механизм хотел бы также особо отметить, что, несмотря на принятые правительствами меры по закрытию официальных представительств УНИТА и свертыванию любой деятельности, осуществляемой от имени УНИТА, этой организации удалось другими способами сохранить в некоторых странах свое присутствие в такой форме, которая мало чем отличается от его прежней правосубъектности.
Early settlement followed the taking of formal possession of West Falkland and “all the neighbouring islands”, by Commodore John Byron in the name of the British Government in January 1765. Первое поселение колонистов возникло после того, как коммодор Джон Байрон от имени британского правительства в январе 1765 года официально овладел Западным Фолклендом и " всеми соседними островами ".
Yet it is also the duty of citizens to preserve the formal, political meaning of citizenship as state intervention broadens to ensure the well being of all. This might restrict political freedom in the name of greater equality. В то же время задачей граждан является сохранение формального, политического значения гражданства по мере расширения государственного вмешательства с целью обеспечения всеобщего благосостояния, поскольку это может привести к ограничению политической свободы во имя большего равенства.
As formal adoption does not exist in Morocco, the preference for families who want a child is to take a girl, as most couples consider that the inability for them to give the child the family name and for the child to have inheritance rights are not as important for girls. Поскольку в Марокко официально не существует системы усыновления, семьи, которые хотят иметь детей, отдают предпочтение девочкам, поскольку большинство пар считает, что для девочек не имеет большого значения тот факт, что они не могут дать ребенку свою фамилию и что он не имеет права наследования.
I utterly despise formal writing! Я терпеть не могу формальный стиль письма!
The legend gave the name to the place. Это место названо по легенде.
You don't have to be so formal. Вам не нужно быть таким формальным.
How do you spell your family name? Как пишется ваша фамилия?
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation. Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
This formal Power of attorney supersedes and replaces all prior agreements and understandings, whether oral or in writing, and may only be modified in a separate written. Настоящая формальная Доверенность делает не действующими и заменяет все предыдущие письменные и устные соглашения и договоренности.
I opened an account in my daughter's name. Я открыл счёт на имя своей дочери.
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching. Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
In the name of mercy, stop crying. Ради бога, перестань плакать.
Nor did anyone point out that the EU member states spend much of their time bending their formal rules if it suits them. Никто также не указал на то, что страны-члены ЕС тратят много времени на то, чтобы поворачивать свои формальные правила так, как им это удобно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.