Sentence examples of "forge a new life" in English

<>
President Barack Obama's administration has been working behind the scenes for months to forge a new working relationship with Russia, despite the fact that Russian President Vladimir Putin has shown little interest in repairing relations with Washington or halting his aggression in neighboring Ukraine. В течение многих месяцев администрация президента Обамы вела закулисную работу с целью наладить новые отношения с Россией, несмотря на то, что президент России Владимир Путин не проявляет практически никакого интереса к восстановлению связей с Вашингтоном и прекращению агрессии на Украине.
He began a new life. Он начал новую жизнь.
A genuine realist in the Kremlin would have long since seized the opportunity, for example, to forge a new relationship with Japan, a development that would have not only given a huge boost to Russia’s economic bottom line but also undermined Washington’s relationship with one of its most important allies in a key part of the world. Будь в Кремле настоящие реалисты, они бы давно уже ухватились за возникающие возможности — например, чтобы заново выстроить отношения с Японией. Это бы не только дало мощный толчок развитию российской экономики, но и ослабило отношения Вашингтона с одним из самых важных союзников в ключевой части мира.
He started a new life. Он начал новую жизнь.
Within days, Hong Kong’s South China Morning Post warned that the bank’s latest move confirmed its strategic goal to “end the US dollar’s hegemony” and “forge a new global financial order.” Вскоре газета South China Morning Post увидела в решении НБК новое подтверждение китайского стратегического плана «положить конец гегемонии доллара» и «сформировать новый мировой финансовый порядок».
After years of suffering, she finally decided to forget the past and begin a new life. Спустя годы страданий, она, наконец, решила забыть прошлое и начать новую жизнь.
It is therefore time to forge a new international compact, which includes a Russia that is focused on helping Syrians rebuild a post-Assad Syria. Так что пришла пора работать над созданием нового международного соглашения с участием России, ориентированного на оказание помощи сирийцам в восстановлении послеасадовской Сирии.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments. "Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
But it is always possible that this crisis will serve to forge a new Europe. Однако всегда есть вероятность того, что кризис послужит началом формирования новой Европы.
At the very least it is indifferent to those, like Kim, who escape in hopes of a new life. Как минимум это проявление безразличия к таким людям, как Ким, бегущим из своей страны в надежде на новую жизнь.
This week, world leaders have an opportunity to steer developments onto a new and more hopeful path when they meet in London to forge a new compact with Afghanistan. На этой неделе у мировых лидеров есть возможность направить события в новое и более оптимистичное русло, когда они встретятся в Лондоне для того, чтобы заключить новый договор с Афганистаном.
They are, instead, voting with their feet — daring to seek a new life in a part of the world where they know their fundamental rights are more likely to be respected. Вместо этого они голосуют своими ногами — и решают направиться в поисках новой жизни в ту часть мира, где, как им известно, их фундаментальные права с большей степенью вероятности будут уважаться.
World leaders are meeting in Copenhagen this December to forge a new pact to tackle global warming. Мировые лидеры в этом декабре встречаются в Копенгагене, чтобы создать новый пакт по решению проблемы глобального потепления.
Knight notes that things might not be quite the same for Snowden, because in the Internet age he will not be as cut off from information as Philby was and because, having defected at a younger age, he might be better able to learn the language and start a new life as a Russian. Найт отмечает, что у Сноудена все может быть иначе, потому что в эпоху интернета он не будет отрезан от информации, как Филби, и потому что он, бежав в Россию в молодости, сможет выучить язык и начать новую жизнь в качестве россиянина.
He tackled the issue at the Bali Conference of 2007, made it one of his central concerns at the UN, and will attempt to forge a new agreement among all global states at the UN Conference in Copenhagen in December 2009. Он затронул эту проблему в 2007 году на Балийской конференции, сделав ее одной из центральных задач ООН, и теперь прилагает все усилия для того, чтобы было подписано новое соглашение между всеми мировыми государствами на Конференции ООН в Копенгагене в декабре 2009 года.
On the other was a Jewish refugee who had personally witnessed the descent of his homeland into ideological fanaticism and fled it with his parents to embark upon a new life in the United States, where he became a premier exponent of realist thought in foreign policy and a world-famous statesman. С другой стороны был еврейский беженец, который лично наблюдал, как его родина скатывается к идеологическому фанатизму, и бежал оттуда вместе с родителями, чтобы начать новую жизнь в США, где он стал главным выразителем идей реализма во внешней политике и всемирно известным государственным деятелем.
Well, then you should know that sometimes people who operate outside the law will take the social security number of a deceased individual and use it to forge a new identity. Хорошо, тогда ты должен знать, что иногда люди действующие за рамками закона присваивают себе номер соцстрахования умершего человека и пользуются им для создания новой личности.
In order for the Palestinian people as a whole to cease to glorify, support, and shelter terrorists, they need to discover real hope for a new life for themselves. Для того чтобы палестинский народ в целом перестал восхвалять террористов, оказывать им поддержку и укрывать их, ему необходимо убедиться в том, что существует реальная надежда на создание новой жизни для себя.
President-elect Obama is now facing countless people who claim that subsidies for renewable energy and CO2 taxes are great ways to tackle global warming and forge a new green economy. Избранный в президенты Обама теперь столкнулся с бесчисленным количеством людей, которые утверждают, что субсидии в возобновляемые источники энергии и налоги на выбросы CO2 являются прекрасными способами разрешить проблему глобального потепления и изобрести новую зеленую экономику.
Somehow a new life would begin. Так или иначе, должна была начаться новая жизнь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.