Sentence examples of "forested area" in English

<>
In some areas, more intensive silviculture has reduced the biodiversity of the forested area. В ряде районов применение более интенсивных методов лесоводства привело к снижению биоразнообразия лесных районов.
This entails, inter alia, the development of forest inventories; the determination of rates of deforestation; the identification of forested area or forest cover, including their rates of change; and the estimation of carbon stocks by type of forest or biome, as well as changes in those carbon stocks. Это требует, в частности, разработки лесных кадастров; определения темпов обезлесения; определения площади лесных районов или лесного покрова, включая темпы их изменений; оценки накоплений углерода в разбивке по видам лесов или биомов, а также изменений в этих оценках углерода.
One solution is to convert district heat and energy systems of municipalities in forested areas to modern wood burning. Одним из решений является перевод централизованных теплоэнергетических систем муниципалитетов в лесных районах на современную технологию сжигания древесины.
As ozone data from remote and forested areas were not readily available, ICP Forests started a test phase for passive samplers at its level II plots in 2001. Вследствие отсутствия данных о концентрациях озона в отдаленных и лесных районах МСП по лесам в 2001 году приступила к осуществлению экспериментального этапа применения пассивных пробоотборников озона на участках уровня II.
The request indicates that for forested areas, which account for 57 percent of the remaining suspect hazardous area, new danger assessment methods will be elaborated and standard operating procedures prepared. Запрос указывает, что для лесных районов, на которые приходится 57 процентов остающейся предположительно опасной зоны, будут разработаны новые методы оценки опасности и будут подготовлены стандартные операционные процедуры.
Both the Government-sponsored Transmigration Programme, aimed at reducing high population density in Java and Bali, and the spontaneous movement of migrants have led to increased population density in forested areas and caused deforestation. Как осуществляемая при поддержке правительства трансмиграционная программа, направленная на снижение плотности населениям на Яве и Бали, так и спонтанное перемещение мигрантов привели к повышению плотности населения в лесных районах, и к последующему сведению лесов.
The plan had three priorities: to conduct clearance of agricultural areas and increase public awareness; to enhance grazing land and forested and communal areas; and to promote tourism and private business and commercial sites. В плане предусмотрены три приоритетных направления деятельности: обезвреживание мин в сельскохозяйственных районах и повышение степени информированности населения; улучшение состояния пастбищных угодий, лесных массивов и общинных районов; и содействие развитию туризма и частного бизнеса, а также коммерческих предприятий.
There was an attack on the forested area between Al-Srairi and Al-Qatrani in the Jezzine area where fires broke out. Был нанесен удар по заросшему лесом району между Эс-Срайри и Эль-Катрани в районе Джаззина, в котором начались пожары.
For the purposes of determining the area of deforestation to come into the accounting system under Article 3.3, Parties shall determine canopy cover for each forested area within their borders for areas no greater than 10 ha [1 km2] [10 km2]. Для целей определения площади обезлесения, подпадающей под действие системы учета согласно статье 3.3, Стороны определяют покров полога для каждого покрытого лесами района в пределах своих границ для районов, не превышающих 10 га [1 км2] [10 км2].
Today, productive forests cover an area of more than a billion hectares, or about one-quarter of the world’s forested land. Сегодня продуктивные леса занимают площадь более миллиарда гектаров, или около четверти всех лесных мировых угодий.
This area has changed completely. Этот район полностью изменился.
The activists were last seen in a remote, forested corner of Brazil. Последний раз этих активистов видели в далёком лесном уголке Бразилии.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
Their plan: drop into Eastern Europe, make their way undetected through forested mountains, and destroy a heavy-water plant used in the manufacture of nuclear weapons. А задача заключается в следующем: совершить парашютный прыжок в Восточной Европе, проскользнуть незамеченными по горным лесам, а затем уничтожить завод по производству тяжелой воды, которая используется в производстве ядерного оружия.
He knows the area like the back of his hand. Он знает окрестности как свои пять пальцев.
Last month, Alexander Bortnikov, the head of Russia's FSB security agency, accused Georgia of harboring al-Qaeda terrorists in the northern, heavily forested region of Pankisi Gorge, which borders Russia, and which has played host to Chechen insurgents in the past. В прошлом месяце Александр Бортников, возглавляющий российское агентство безопасности ФСБ, обвинил Грузию в том, что она укрывает террористов из "Аль-Каиды" в своем северном, заросшем лесами районе Панкисского ущелья, которое граничит с Россией. В прошлом там скрывались чеченские боевики.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Moreover, as a result of a $17 billion investment, more than 90% of the city's wastewater is now treated, more than 50% of the city is forested, and natural gas accounts for more than 60% of energy generation, up from roughly 45% in 2000. Более того, в результате вложения 17 миллиардов долларов США более 90% сточных вод стало перерабатываться, более 50% территории города засажено деревьями, за счет природного газа производится 60% энергии, против всего лишь 45% в 2000 году.
It is outside my area of study. Это находится за пределами моей научной компетенции.
Developed countries generally increase their forested areas, because they can afford to do so. Developing countries can’t. В отличие от развивающихся стран, развитые страны в целом увеличивают площадь своих лесных угодий, так как они могут позволить себе сделать это.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.