Sentence examples of "foreign-policy objectives" in English

<>
Second, the US should pursue its sometimes-valid foreign-policy objectives in the region through the United Nations Security Council. Во-вторых, США должны следовать своим, порой обоснованным целям внешней политики в регионе, посредством Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Failing to try risks fueling a highly destructive self-fulfilling prophecy that could undermine U.S. national security, as well as America’s foreign-policy objectives around the globe. Если они не попытаются сделать это, все может обернуться чрезвычайно разрушительной накликанной бедой, способной подорвать основы национальной безопасности США и процесс реализации их внешнеполитических задач по всему миру.
Since the rise of human rights and democracy as explicit U.S. foreign-policy objectives in the 1970s, Western political leaders have argued that, in the best of all possible worlds, foreign policy is a reflection of domestic politics. С тех пор, как права человека и демократия в 1970-е годы в явной форме стали целями внешней политики США, западные политические лидеры заявляют, что в лучшем из всех возможных миров внешняя политика является отражением внутренней политики.
Defining U.S. policy toward Russia with only limited consideration of fundamental U.S. foreign-policy objectives — a common tendency in the past — has contributed to today’s dangerous U.S.-Russia confrontation while failing to address some of America’s highest priorities. Определение американской политики в отношении России без достаточного учета основных внешнеполитических задач США (что в последнее время стало общей тенденцией), привело к тому, что сегодня между США и Россией возникла опасная конфронтация, а решить некоторые из первоочередных задач Америки так и не удалось.
"Tonight is a giant victory for Putin's foreign policy objectives," Michael McFaul, a former U.S. ambassador to Moscow, tweeted Friday. "Give him credit." «Сегодня это гигантская победа для целей внешней политики Путина. Нужно отдать ему должное», — написал на своей странице в Twitter бывший посол США в России Майкл Макфол (Michael McFaul).
In a paper published this year in the journal International Affairs, Dartmouth College post-doctoral student Alexander Lanoszka defined it as a strategy that "deliberately integrates the use of various instruments of national power so as to achieve foreign policy objectives in the light of the believed goals and capabilities of the adversary." В статье, опубликованной в этом году в журнале International Affairs, докторант Дартмутского колледжа Александр Ланожка (Alexander Lanoszka) назвал гибридную войну стратегией, «в которой целенаправленно и комплексно применяются различные инструменты государственной мощи для достижения внешнеполитических целей в свете представлений о целях и возможностях противника».
Besides a general respect for American foreign policy objectives, what meaningful similarities are there between the members of the G-7: Canada, France, Germany, Italy, Japan, the United Kingdom, and the United States? Какие значимые сходства имеются между членами «семерки», кроме общего почтительного отношения к внешнеполитическим целям Америки?
There is, sadly, no magic formula for bringing countries in line with American foreign policy objectives: it takes hard work, time, and, perhaps most importantly, a good faith effort. К сожалению, не существует волшебной формулы, которая продвигала бы страны в сторону соответствия с американскими внешнеполитическими целями: для этого необходимо много работать, потратить много времени и – что, возможно, является самым важным, – действительно, прилагать усилия.
The Ministry of Foreign Affairs in October 2012 established its Department of International Economy, an attempt to coordinate economic relations and subject them to foreign policy objectives. В октябре 2012 года министерство иностранных дел создало департамент международной экономики для координации экономической деятельности и приведения ее в соответствие с внешнеполитическим курсом.
Step 3) Russia supports American foreign policy objectives! Шаг 3. Россия поддерживает американские внешнеполитические цели!
But all states use economic pressure in furtherance of their foreign policy objectives, and they always will. Тем не менее, все государства используют экономическое давление, чтобы достигать внешнеполитических целей – и всегда будут так делать.
If Europe leaned towards Russia, the U.S. will have a harder time selling its foreign policy objectives in Syria, Iran and Ukraine. В таком мире США будет сложнее продвинуть свои внешнеполитические цели в Сирии, Иране и на Украине.
How Not to Achieve Foreign Policy Objectives With Russia Как помешать достижению целей в отношениях с Россией
This is unlikely to elicit a favorable response from Mr. Putin, at a time when the U.S. needs Russia more than Russia needs the U.S. to achieve its foreign policy objectives. Вероятнее всего, такая тактика не вызовет благоприятного ответа со стороны г-на Путина во времена, когда США больше нуждаются в России для достижения своих внешнеполитических целей, чем Россия в США.
Both men understood the principle articulated by Dean Acheson that a critical role of any secretary of state was to marshal and sustain domestic political will for foreign policy objectives. Оба они понимали принцип, сформулированный Дином Ачесоном (Dean Acheson), в соответствии с которым важнейшая роль госсекретаря состоит в том, чтобы выстраивать и поддерживать политическую волю внутри страны для достижения внешнеполитических целей.
Building compatible institutional capacities, promptly complying with international obligations, having positive and forward-looking foreign policy objectives and effectively implementing a common constructive and moderating behaviour are key parameters in our regional cooperation, as established by some actors. Наращивание совместимого институционального потенциала, оперативное выполнение международных обязательств, определение позитивных и обращенных в будущее внешнеполитических целей, эффективное выполнение общей конструктивной и умеренной политики являются основными параметрами нашего регионального сотрудничества, установленными некоторыми участниками.
The Heads of CSTO member States confirmed their readiness to increase their cooperation in international affairs with a view to furthering their common foreign policy objectives, strengthening the position of CSTO member States in the modern world and supporting their national security and stability interests. Главы государств — членов ОДКБ подтвердили свою готовность к активизации взаимодействия в международных делах в целях решения общих внешнеполитических задач, укрепления позиций государств — членов ОДКБ в современном мире, обеспечения их национальных интересов в вопросах безопасности и стабильности.
Lithuania was currently making major efforts to transform its economy into a modern market economy, since membership in the European Union was one of its principal foreign policy objectives. В настоящее время Литва прилагает серьезные усилия с целью преобразования своей экономики в современную рыночную экономику, поскольку одной из главных целей ее внешней политики является вступление в Европейский союз.
Jamaica will continue to pursue those principles underlying our foreign policy objectives — the equal rights and self-determination of all peoples; respect for human rights and humanitarian law; the sovereign equality of all States; and the inviolability of the territorial integrity or political independence of any State. Ямайка будет и далее руководствоваться следующими принципами, лежащими в основе наших внешнеполитических задач: равные права и самоопределение всех народов; уважение прав человека и норм гуманитарного права; суверенное равенство всех государств и незыблемость территориальной целостности и политическая независимость всех государств.
Yet a close reading makes clear that Russia's foreign policy objectives align closely with those reflected in the military doctrine. Но если читать его внимательно, становится ясно, что задачи российской внешней политики очень близки тем целям, которые изложены в военной доктрине.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.