Sentence examples of "foreign trade minister" in English

<>
Irfan Dolek, a spokesman for the 25 companies, said Gul and Turkmenistan's Foreign Trade Minister Zafer Caglayan are taking up the issue in their Monday meeting. Ирфан Долек (Irfan Dolek), представитель вышеозначенных двадцати пяти компаний, заявил, что Гюль и министр внешней торговли Туркмении Зафер Чаглаян (Zafer Caglayan) обсуждали этот вопрос на своей встрече в понедельник.
Shortly after the Leave camp labeled bureaucrats in her Her Majesty’s Civil Service “enemies of the people” – a typical statement in the early stages of a revolution – pro-Brexit Foreign Trade Minister Liam Fox derided British exporters, calling them “too lazy and too fat” to succeed in his brave new free-trading Britain. Вскоре после того, как лагерь сторонников «Выход из ЕС» обозвал бюрократов в государственной службе Ее Величества «врагами народа» – типичном заявлении ранних стадий революции – сторонник Брексита министр внешней торговли нового правительства Лиам Фокс высмеял британских экспортеров, назвав их «слишком ленивыми и слишком жирными» для того, чтобы добиться успехов в его храброй новой Великобритании свободной торговли.
Indonesia, the world’s third-largest rice consumer, may seek to negotiate an agreement with India and Pakistan to secure rice supplies, the Southeast Asian nation’s Trade Minister Mari Pangestu said in a separate interview yesterday. Индонезия, третий по величине потребитель риса в мире, может стремиться к достижению соглашения с Индией и Пакистаном для обеспечения поставок риса для себя, отметил в другом интервью накануне министр торговли этой южно-азиатской страны Мари Пангесту (Mari Pangestu).
Japan depends on foreign trade. Япония зависит от зарубежной торговли.
Russian Deputy Industry and Trade Minister Georgy Kalamanov said in July of this year, "Africa is currently in the spotlight, it is a serious market worth fighting for." Заместитель министра промышленности и торговли Георгий Каламанов сказал в июле, что «Африка сейчас находится в фокусе внимания, Африка — это серьезный рынок, за который нужно бороться».
With little economic data on the calendar for the eastern European country this week (Friday’s foreign trade data is the only noteworthy release), more consolidation within the triangle is favored this week. Учитывая небольшое количество ожидающихся экономических данных в стране на востоке Европы на этой неделе (единственной стоящей внимания публикацией будут внешнеторговые данные в пятницу), все говорит в пользу дальнейшей консолидации в рамках треугольника на этой неделе.
On Dec. 2, 2014, Poroshenko, who has the authority to grant citizenship by decree, handed out Ukrainian passports to several non-Ukrainians tasked with economic reform, including American investment banker Natalie Jaresko, now finance minister, and Lithuanian investment banker Aivaras Abromavicius, who became the country’s economy and trade minister. 2 декабря 2014 года Порошенко, имеющий право предоставлять гражданство своим указом, выдал украинские паспорта нескольким иностранным гражданам, которые будут проводить на Украине экономические реформы. В их числе американский инвестбанкир Наталья Яресько, ставшая украинским министром финансов, и литовский инвестбанкир Айварас Абромавичюс, ныне украинский министр экономического развития и торговли.
From the viewpoint of safeguarding stability of the economy and foreign trade, we absolutely have enough gold and foreign-currency reserves. С точки зрения обеспечения стабильности экономики и внешнеторгового оборота у нас сегодня абсолютно достаточный уровень золотовалютных резервов.
Finance Minister Natalie Jaresko and Economic Development and Trade Minister Aivaras Abromavicius were both investment bankers (neither was a Ukrainian citizen when they joined the government). Министр финансов Наталья Яресько и министр экономического развития и торговли Айварас Абромавичюс работали инвестиционными банкирами (и ни один из них не был гражданином Украины, когда они вошли в состав правительства).
The world’s biggest energy exporter is prepared to help Europe, which accounts for half its foreign trade, by making as much as $10 billion available through the International Monetary Fund and hasn’t ruled out offering bilateral help to EU nations, Medvedev’s economy aide, Arkady Dvorkovich, has said. Мировой лидер по экспорту энергоресурсов готов помочь Европе, на которую приходится половина внешней торговли России, предоставив 10 миллиардов долларов через Международный валютный фонд, и не отказываясь от возможности предоставления прямой помощи странам ЕС, отметил экономический советник президента Медведева Аркадий Дворкович.
As trade minister of Sweden for most of this period, I never hindered or postponed import competition. Как министр торговли Швеции большую часть этого периода времени, я никогда не препятствовал иностранной конкуренции и никогда не преуменьшал ее значимости.
Beyond politics, the EU is Russia's largest trading partner, accounting for about half of its foreign trade. Кроме политики, Евросоюз - крупнейший торговый партнер России, на его долю приходится примерно половина российской внешней торговли.
As a former trade minister for Costa Rica, I know how difficult it is for countries – developed and developing alike – to craft trade policies that deliver benefits to all of their people. Как бывшая министр внешней торговли Коста-Рики, я знаю, насколько трудным в равной степени для развивающихся и развитых стран является разработка принципов торговой политики, которые были бы выгодны всему населению этих стран.
And for that we need a level that’s sufficient to support foreign trade of a country the size of Russia for at least three months. Для этого нужно, чтобы этот уровень был бы способен обеспечить внешнеторговый оборот для такой экономики, как Россия, как минимум на три месяца.
In his latest book, Paul Blustein recounts how a former Indian trade minister once asked his American counterpart to bring him a picture of an American farmer: “I have never actually seen one,” the minister quipped. “I have only seen US conglomerates masquerading as farmers.” В своей последней книге Пол Блюстайн рассказывает, как бывший министр торговли Индии однажды попросил своего американского коллегу принести фотографию американского фермера: «Я на самом деле никогда не видел фермера», - саркастически заметил министр – «Я только видел многопрофильные корпорации из США, выдающие себя за фермеров».
One could argue that this downturn in foreign trade is due to the ruble's devaluation. Кто-то может возразить, что подобный спад во внешней торговле был вызван девальвацией рубля.
After serving as Singapore’s trade minister, finance minister, and deputy prime minister, Lee Hsien Loong took over the top post in 2004. Поработав министром торговли, министром финансов и вице-премьером Сингапура, Ли Сяньлун занял высший пост в 2004 году.
Total revenue to Russia from the deal reached $17 billion, according to Tenex, the foreign trade arm of the state-owned Russian nuclear company, Rosatom. Общая прибыль, которую Россия получила в результате этой программы, достигла 17 миллиардов, по данным Tenex, внешнеторговой компании государственной корпорации «Росатом».
Surely, Shevardnadze’s political skills were worthy of another great Soviet politician from the Caucasus, the Armenian Anastas Mikoyan, once Stalin’s trusted trade minister and later Nikita Khrushchev’s fellow anti-Stalinist and deputy prime minister. Конечно, политические способности Шеварднадзе были достойны другого великого советского политического деятеля с Кавказа, Армянина Анастаса Микояна, Народного комиссара торговли при Сталине и позже антисталинского товарища, и заместителя Председателя Совета министров при Никите Хрущеве.
Indeed, over the past five years, the share of APEC economies in Russia’s foreign trade has increased from 23 percent to 31 percent, and from 17 percent to 24 percent in exports. Отмечу, что за прошедшие пять лет доля экономик АТЭС во внешней торговле России увеличилась с 23 до 31%, а в экспорте — с 17 до 24%.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.