Sentence examples of "foreign ministry official" in English

<>
In fact, a Foreign Ministry official told me that a court had released Warmbier, rejecting any inference that the DPRK sought a diplomatic opening to Washington. Более того, официальный представитель министерства иностранных дел сказал мне, что Уормбира освободил суд, отбросив всякие предположения о том, что КНДР стремится установить дипломатические отношения с Вашингтоном.
Dutch arrest Foreign Ministry official for spying for Russia Нидерланды: за шпионаж в пользу России арестован сотрудник МИД
A senior Turkish Foreign Ministry official confirmed that he met Pekin, yet vehemently denied that Turkey was negotiating with the Assad regime. Высокопоставленный руководитель из турецкого Министерства иностранных дел подтвердил факт встречи с Пекином, однако резко опроверг заявления о том, что Турция ведет переговоры с режимом Асада.
During a conference in Riga in September, a Russian Foreign Ministry official warned that discrimination against Russian speakers would have "far-reaching, unfortunate consequences" for the Baltic countries. В сентябре на конференции в Риге чиновник российского министерства иностранных дел предупредил, что дискриминация русскоговорящего населения может иметь для Прибалтики «далеко идущие и неблагоприятные последствия».
Russia is willing to use its Security Council veto to block the resolution, which calls on Assad to transfer powers to his deputy, a senior foreign ministry official said today. Россия не поддержит резолюцию, призывающую Асада передать полномочия своему заместителю, о чем вчера заявил заместитель министра иностранных дел Геннадий Гатилов.
As a senior foreign ministry official told Emmott in 2007, "the thing you have to understand is that both of us [India and China] think that the future belongs to us. "Необходимо понять одно, мы [Китай и Индия] считаем, что будущее принадлежит нам.
When asked during the October 2010 Sino-Japanese crisis in the East China Sea what Tokyo would do a decade or two hence if fiscal and domestic political pressures caused the United States to retrench in East Asia., a senior foreign ministry official said that Japanese leaders did not think about such hypotheticals, because the United States would always protect Japan. Когда в октябре 2010 года во время китайско-японского кризиса в Восточно-Китайском море одного высокопоставленного чиновника внешнеполитического ведомства Японии спросили, что Токио будет делать через 10-20 лет, если из-за финансовых и внутриполитических трудностей Соединенные Штаты будут вынуждены сократить свои расходы и присутствие в Восточной Азии, он заявил, что о таких возможных ситуациях японские власти не думают, поскольку США будут защищать Японию всегда.
According to a poll cited by a Ukrainian foreign ministry official, 59 percent of those who voted against the treaty listed, as an important motivation, the fact that Ukraine is corrupt; 19 percent believed that Ukraine was responsible for the crash of MH-17, the plane that Russian separatists shot down over Ukraine in 2014; 34 percent believed that the treaty would guarantee Ukraine’s membership in the European Union. Согласно данным опроса, на который сослался один чиновник украинского Министерства иностранных дел, 59% из тех, кто проголосовал против соглашения, назвали причиной такого решения тот факт, что Украина — коррумпированная страна; 19% считали, что именно Украина виновна в крушении самолета MH-17, который на самом деле сбили пророссийские сепаратисты над территорией Украины; 34% посчитали, что ратификация этого соглашения гарантирует Украине членство в Евросоюзе.
And while discussions continue on how to overhaul the labor market, a finance ministry official said in an email to reporters on Friday that the issue can’t be solved in talks with technocrats. И пока продолжаются дискуссии о том, как перестроить рынок труда, представитель министерства финансов сообщил по электронной почте журналистам, что этот вопрос нельзя решить на переговорах с технократами.
The Turkish foreign ministry has summoned the most senior U.S. diplomat in the country for clarification of a report about American and British spying in Turkey. Министерство иностранных дел Турции вызвало самого высокопоставленного американского дипломата в стране для разъяснений в связи с отчетом об американском и британском шпионаже в Турции.
The rest they won’t take,” said Oleg Vyugin, a former top central bank and finance ministry official who also sits on one of the Kremlin advisory panels. А остальное они не возьмут, — подчеркнул Олег Вьюгин, бывший высокопоставленный сотрудник Центрального банка и Министерства финансов, который также является членом одной из кремлевских консультативных групп.
German media say the BfV hoped to identify the presence of listening antennas and the action prompted an exchange between the US and the German foreign ministry in Berlin. Немецкие СМИ говорят, что BfV надеялась обнаружить антенны подслушивающих устройств, и эти действия повлекли за собой переговоры между США и Министерством иностранных дел Германии в Берлине.
Last month, four artworks by Avdei Ter-Oganian were temporarily withheld by Russian authorities from an exhibition at the Louvre Museum in Paris because, a Culture Ministry official said, they incited religious hatred. В прошлом месяце четыре работы Авдея Тер-Оганьяна, направленные на выставку в парижский Лувр, были временно задержаны, так как представитель министерства культуры счел, что они разжигают религиозную вражду.
While not yet complete, the 160 million euro project will promote the interests of the Moscow Patriarchate, with whom Russia’s Foreign Ministry regularly meets and collaborates. Пока еще не завершенный, этот проект стоимостью 160 миллионов евро будет продвигать интересы Московского патриархата, с которым сотрудничает и проводит регулярные встречи российский МИД.
As a finance ministry official confessed: “Besides nonstate pension funds, we don’t have anybody who will bring long-term investment in the economy.” Как признался один руководитель из министерства финансов, «кроме негосударственных пенсионных фондов, у нас нет никого, кто бы вкладывал в экономику долгосрочные инвестиции».
Lavrov and Iranian Foreign Minister Mohammad Javad Zarif discussed the crisis by phone Wednesday and urged all sides to seek “mutually acceptable solutions in the interests of preserving peace and stability in the Gulf region,” the Russian Foreign Ministry said in a website statement. В среду Сергей Лавров и министр иностранных дел Ирана Мохаммад Джавад Зариф (Mohammad Javad Zarif) обсудили кризис по телефону и призвали все стороны искать «взаимоприемлемые решения в интересах сохранения мира и стабильности в регионе Персидского залива», говорится в заявлении, опубликованном на сайте МИД России.
The list goes on: The KHL’s board also includes Viacheslav Fetisov, a legendary Soviet hockey player and NHL star who is now a Russian senator; executives from Russia’s largest companies, including pipeline giant Transneft; and a high-ranking sports ministry official. Список можно продолжить. В состав совета директоров входит легенда советского хоккея и звезда НХЛ Вячеслав Фетисов, ныне работающий российским сенатором. Его членами являются руководители крупнейших российских компаний, в том числе, трубопроводного гиганта «Транснефть», а также высокопоставленный руководитель из министерства спорта.
The Abkhaz elections are “a stage farce,” Georgia’s foreign ministry said in an Aug. 27 statement on its website. Абхазские выборы являются «фарсом», заявило грузинское Министерство иностранных дел в сообщении, которое было опубликовано 27 августа на его официальном сайте.
In addition, Pak Nam-gi, the senior finance ministry official considered responsible for North Korea's botched issuance of a new currency last year, has disappeared, and Kim Yong-il, North Korea's prime minister, was fired on June 7. Кроме того, Пак Нам Ги, высокопоставленный чиновник министерства финансов, которого считают ответственным за неудачный выпуск в Северной Корее новой валюты в прошлом году, исчез, и Ким Ен Иль, премьер-министр Северной Кореи, был застрелен 7 июня.
“Estonia’s commitment to our NATO obligations is beyond doubt and so should be the commitments by others,” Foreign Ministry spokeswoman Mariann Sudakov said by e-mail Thursday. «Готовность Эстонии выполнять наши обязательствам в рамках НАТО не вызывает сомнений, и такую же готовность должны демонстрировать и другие», — написала в четверг в своем электронном заявлении пресс-секретарь министерства иностранных дел Марианн Судаков (Mariann Sudakov).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.