Sentence examples of "foreign currency transaction" in English

<>
A foreign currency transaction should be recorded, on initial recognition in the reporting currency, by applying to the foreign currency amount the exchange rate between the reporting currency and the foreign currency at the date of the transaction. Операция в иностранной валюте подлежит отражению в отчетности при первоначальном счете в валюте отчетности путем пересчета суммы в иностранной валюте с использованием валютного курса для валюты отчетности и иностранной валюты на дату совершения операции.
Several mechanisms to raise resources were identified such as the proposed international finance facility, taxes and levies on the utilization of the global commons, the currency transaction tax and the recovery of assets taken out of developing countries by corruption, which could be agreed in the framework of the financing for development follow-up process and the implementation of the international convention against corruption; были перечислены некоторые механизмы сбора средств, например предлагаемая международная финансовая структура, налоги и сборы на использование глобальных благ, налог на валютные операции и возмещение активов, вывезенных из развивающихся стран в результате коррупции, которые могут быть согласованы в рамках процесса последующей деятельности в области финансирования развития и путем принятия международной конвенции против коррупции;
Foreign currency translation Пересчет иностранной валюты
A member of delegations stated at the closing of the special session that this analysis was to include the currency transaction tax. При закрытии сессии ряд делегаций заявили о том, что этот анализ должен охватывать вопросы налогообложения операций с валютами.
I want to change some foreign currency Я хочу поменить валюту
Speakers discussed proposals for collecting an international tax, such as a currency transaction tax — known as a Tobin tax — or a carbon tax on the consumption of fossil fuel, as recommended in the Zedillo report. Ораторы обсудили предложения относительно сбора международных налогов, например, налога на валютные операции — известного как налог Тобина — или налога на уголь в рамках налогообложения потребления ископаемого топлива, согласно рекомендации, содержащейся в докладе Седильо.
The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency. Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту.
Study the introduction of a currency transaction tax. Изучение вопроса о введении налога на валютные операции.
The colossal rate of capital flight, the exorbitant refinancing of the Russian banking sector by Russia’s mega-regulator, domestic conversion as a result of the population’s run on foreign currency, as well as the embargo on the import of foodstuffs from countries that have joined the sanctions against Russia, continue to be key factors in the rising consumer price index. Ключевыми факторами роста индекса потребительских цен продолжают оставаться колоссальные темпы оттока капитала, чрезмерное рефинансирование банковского сектора со стороны российского мегарегулятора, внутренняя конвертация по причине бегства населения в иностранную валюту, а также эмбарго на ввоз продовольственных товаров из стран, присоединившихся к санкциям против России.
Concrete innovative sources of finance so far explored under its aegis include currency transaction taxes, taxes on arms trade, taxes on carbon emissions, an International Financial Facility, advance market commitments, “solidarity levies” on items such as international airplane tickets, enhanced efforts to combat tax evasion and illicit financial transfers, and a world lottery. К числу конкретных инновационных источников финансирования, изученных на сегодняшний день под эгидой Группы, относятся налоги на валютные операции, налоги на торговлю оружием, налоги на выбросы углеродных соединений, Международный финансовый фонд, авансовые рыночные обязательства, «сборы солидарности» при приобретении таких товаров, как авиабилеты на международные рейсы, расширенное сотрудничество в борьбе с уклонением от уплаты налогов и незаконными финансовыми переводами и всемирная лотерея.
I'll remind you of the anxious times in the currency market at the end of January, when there was an increased demand for foreign currency, as well as on the third of March, when the Central Bank sold off a record volume of foreign currency. Тревожные времена для валютного рынка были, напомню, когда в конце января отмечался повышенный спрос на валюту, а также третьего марта, когда ЦБ отгрузил рекордное количество валюты.
Under the aegis of the Leading Group, technical discussions on several potential innovative sources of finance have been undertaken, including “solidarity levies” on, for example, international airplane tickets, currency transaction taxes, taxes on arms trade, taxes on carbon emissions, and enhanced efforts to combat tax evasion and illicit financial transfers. Под эгидой Инициативной группы состоялись технические дискуссии по нескольким потенциальным нетрадиционным источникам финансирования, включая «налог солидарности», например на международные авиационные билеты, валютные операции, торговлю оружием и выбросы двуокиси углерода, повышение эффективности борьбы с уклонением от налогов и незаконными переводами финансовых средств.
(g) Because the risk factor is high in Foreign Currency or Precious Metals transactions trading, only genuine "risk" funds should be used in such trading. Так как фактор риска при проведении коммерческих операций с иностранной валютой и драгоценными металлами очень высок, только настоящие рисковые денежные суммы могут использоваться при проведении этих операций.
Various participants suggested some new sources of development finance: effectively combating tax evasion; ploughing back to the country of origin a share of the resources collected by the respective consulates of developed countries when charging for visa applications; and a currency transaction tax. Некоторые участники предложили ряд новых источников финансирования в сфере развития: эффективная борьба с уклонением от уплаты налогов; передача стране происхождения части ресурсов, полученных соответствующими консульскими учреждениями развитых стран в виде сборов за оформление виз; и введение сбора за обменные операции.
Any decision by the Customer to buy or sell a Foreign Currency Pair is an independent decision by the Customer. Любое решение Клиента о покупке или продаже валютной пары является независимым решением самого Клиента.
As a result the outstanding debt will probably have to be covered from the foreign currency reserves or the National Welfare Fund, a sovereign wealth fund for rainy days. В результате, погашение просроченной задолженности, скорее всего, будет производиться из валютных резервов или Фонда национального благосостояния, созданного на случай «серых дождливых дней».
(f) To place oral orders with any authorized representative of FXDD Malta for the execution of foreign currency and/or other FXDD Malta offered commodities transactions on behalf of the Corporation on any marketplace FXDD Malta is permitted to effect transactions on; Отдавать от имени Корпорации любым полномочным представителям FXDD Malta устные ордера на исполнение сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD Malta, на любом рынке, на котором FXDD Malta разрешено осуществлять сделки;
(2) sell or purchase any or all Foreign Currency and/or Precious Metals Contracts or other property held or carried for Customer, and (2) продавать или покупать контракты по иностранной валюте и/или драгоценным металлам или другую собственность, хранимую или управляемую по воле Клиента, и
An exporter who sells its product priced in foreign currency has the risk that if the value of that foreign currency falls then the revenues in the exporter's home currency will be lower. Экспортер, который продает свою продукцию по цене в иностранной валюте, подвергается риску того, что если значение этой иностранной валюты падает, то доходы в валюте экспортера будут ниже.
(f) To place oral orders with any authorized representative of FXDD MALTA LTD for the execution of foreign currency and/or other FXDD MALTA LTD offered commodities transactions on behalf of the Partnership on any marketplace FXDD MALTA LTD is permitted to effect transactions on; Отдавать от имени Партнерства любым полномочным представителям FXDD MALTA LTD устные приказы на исполнение сделок с иностранной валютой и (или) другими инструментами, предлагаемыми FXDD MALTA LTD, на любом рынке, на котором FXDD MALTA LTD разрешено осуществлять сделки;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.