Sentence examples of "foreign company" in English

<>
You're responsible for determining, assessing and reporting applicable JCT for such B2B services provided by a foreign company. Вы несете ответственность за расчет, начисление и предоставление отчетности в отношении японского потребительского налога, применимого к подобным услугам, оказываемым юридическим лицам иностранной компанией.
Requiring written authorization for the establishment of any foreign company or the sending of any funds or assistance to such companies; требование письменного разрешения для открытия отделения любой иностранной компании или направления любых денежных средств или помощи таким компаниям;
Indeed, one in seven workers is employed by a foreign company, compared to one in ten in the UK and one in 20 in the United States. Каждый седьмой работник работает на иностранную компанию по сравнению с каждым десятым в Великобритании и каждым двадцатым в США.
For Thaksin’s opponents, the sale of these assets to a foreign company owned by a foreign government amounted to putting Thailand’s economic sovereignty on the block. Для оппонентов Таксина продать данные активы иностранной компании, принадлежащей другому государству, то же самое, что поставить под угрозу экономическую независимость Таиланда.
Apart from graft and robbery, the only way to make money was to work in the private sector, preferably for a foreign company or a joint venture with one. Единственным способом заработать — помимо взяточничества и грабежа — была работа в частном секторе, лучше всего в иностранной компании или в совместном предприятии.
Allowing Exxon, or any foreign company, to gain a major stake in Russia’s largest oil producer at the time was unacceptable to Putin, particularly since he considered Yukos stolen property. Позволить Exxon или любой другой иностранной компании приобрести крупную долю в крупнейшей в России нефтяной компании в то время было совершенно неприемлемым для Путина, особенно учитывая то, что он считал ЮКОС украденной собственностью.
Last December, China's state-owned National Petroleum Corporation signed a deal with the Afghan authorities that would make it the first foreign company to exploit Afghanistan's oil and natural-gas reserves. В декабре прошлого года китайская государственная Национальная нефтяная корпорация заключила с афганскими властями сделку, благодаря которой она станет первой иностранной компанией, которая будет разрабатывать нефтяные и газовые месторождения Афганистана.
A foreign company applied to the competent court for recognition and enforcement of a foreign arbitral award rendered in arbitration against a Russian company in Stockholm under the Statute of the Arbitration Institute of the Stockholm Chamber of Commerce. Иностранная компания обратилась в компетентный суд с заявлением о признании и приведении в исполнение иностранного арбитражного решения, вынесенного против российской компании в Стокгольме в рамках арбитража по Регламенту Арбитражного института Торговой палаты Стокгольма.
“A negative outcome for Khodorkovsky is likely to reinforce investor skepticism toward the fairness of the Russian business climate,” said James Beadle, a U.K.-based consultant for investors in Russia. “I don’t think that any foreign company is under any illusions that things have changed; they remain hesitant.” "Негативный исход в деле Ходорковского может усилить скептицизм инвесторов по поводу справедливости и беспристрастности делового климата в России, - говорит работающий в Британии инвестиционный консультант Джеймс Бидл (James Beadle), - я не думаю, что хоть одна иностранная компания испытывает иллюзии и считает, что ситуация изменилась. У них остаются сомнения".
Even if the foreign company does not start squeezing out its minority owners, its government will be tempted to expropriate foreign owners through windfall taxes (if the government is sophisticated) or nationalization (if it is unsophisticated) – especially if its voters feel, with the benefit of hindsight and populist incitement, that the assets were sold too cheaply. Даже если иностранная компания не начнёт выдавливать своих малых совладельцев, правительство будет склоняться к экспроприации иностранных владельцев через налоги на сверхприбыль (если правительство достаточно мудрое) или национализацию (если оно более грубое) – особенно если его избиратели, оглядываясь назад, чувствуют (с помощью популистского подстрекательства), что активы были проданы слишком дёшево.
“Control of a foreign company by shareholders of a different nationality, expressed in a 50 per cent ownership of its capital stock or such other proportion needed to control the company, may entitle the State of nationality of such shareholders to exercise diplomatic protection on their behalf or otherwise to consider the company as having its nationality.” «Контроль в отношении иностранной компании со стороны акционеров различного гражданства, выраженный в 50 процентах владения ее акционерным капиталом или в той другой пропорции, необходимой для осуществления контроля над компанией, может позволять государству гражданства таких акционеров осуществлять дипломатическую защиту от их имени или же считать, что компания имеет его национальность».
Foreign companies have repeatedly faced difficulties in Russia. Иностранным компаниям нередко приходится сталкиваться с трудностями в России.
The foreign companies' contribution was supposed to be further investment. Вкладом со стороны иностранных компаний должны были быть дальнейшие инвестиции.
Foreign companies are pulling back capital, drying import and export financing. Иностранные компании выводят капитал, сокращают импорт и экспортируют финансирование.
Locally hired employees of foreign companies in Turkmenistan have particularly poor protection. Местные сотрудники иностранных компаний, действующих в Туркменистане, являются наименее защищенными.
It required foreign companies controlled by Russian beneficiaries to pay Russian taxes. В соответствии с этим законом, контролируемые российскими бенефициарами иностранные компании должны платить российские налоги.
Foreign companies are also increasing local production to capitalize on the ruble’s drop. Желая извлечь выгоду из падения курса рубля, иностранные компании расширяют также местное производство.
However, at present, there are no foreign companies listed on the Istanbul Stock Exchange. Однако в настоящее время на Стамбульской фондовой бирже не котируются акции каких-либо иностранных компаний.
Foreign companies will no doubt also benefit from this new commitment to stamp out piracy. Несомненно, такая решимость покончить с пиратством пойдет на благо и иностранным компаниям.
And should Bolivia, or foreign companies, reap most of the windfall gains from increases in energy prices? И должна Боливия или же иностранные компании получать большую часть огромных прибылей в результате роста цен на энергоресурсы?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.