Sentence examples of "foreign and defence ministers" in English

<>
I am pleased to be able to inform the Conference on Disarmament that, on 17 June 2002, in the capital of Peru, the foreign ministers and defence ministers of the countries of the Andean Community signed a document entitled the “Lima Commitment”, which approves the Andean Charter for Peace and Security and for the Limitation and Control of Foreign Defence Spending. Мне особенно приятно иметь возможность информировать Конференцию по разоружению о том, что 17 июня 2002 года министры иностранных дел и обороны стран Андского сообщества подписали в столице Перу документ, озаглавленный " Лимское соглашение ", которым устанавливается Андская хартия за мир и безопасность и за контроль и ограничение расходов на внешнюю оборону.
On 16 March, I met the Foreign and Defence Ministers of Burundi, who expressed concern about equipment shortfalls facing the Burundi contingent in AMISOM, especially armoured personnel carriers and body armour for troops. 16 марта у меня состоялась встреча с министром иностранных дел и министром обороны Бурунди, которые поделились своей обеспокоенностью по поводу проблемы нехватки снаряжения, с которой сталкивается бурундийский контингент в составе АМИСОМ, особенно бронетранспортеров и бронежилетов для военнослужащих.
Prime Minister Dologuélé led his country's delegation, which also included the Finance and Defence Ministers. Делегацию своей страны возглавлял премьер-министр Дологеле, а в ее состав входили также министры финансов и обороны.
“Today our task is not only to sort out the past (although that must be done),” Lavrov recently declared at a meeting of the Russian Council of Foreign and Defence Policy, “but most importantly, to think about the future.” «Сегодня наша задача состоит не только в том, чтобы разобраться в прошлом (хотя без этого нельзя), но главное — думать о будущем», — заявил недавно Лавров на заседании российского Совета по внешней и оборонной политике.
It includes participants from the foreign and defence ministries of African States as well as key staff from intergovernmental and non-governmental organizations in the region. Среди слушателей были представители министерств иностранных дел и обороны африканских государств, а также ключевые сотрудники межправительственных и неправительственных организаций региона.
Representatives of national space agencies, foreign and defence ministries, academies of science, leading outer-space-related scientific and research centres, commercial and industrial companies, international and non-governmental outer space organizations, universities, scientific and education centres, insurance companies and banks engaged in outer-space-related activities, and also cosmonauts and astronauts have been invited to attend the forum. На форум приглашены представители национальных космических агентств, министерств иностранных дел и обороны, академий наук, ведущих космических научно-исследовательских центров, коммерческих и промышленных фирм, космических международных и неправительственных организаций, университетов, научных и учебных центров, страховых компаний и банков, связанных с космической деятельностью, а также космонавты и астронавты.
Within this framework, we are pleased to report that the seventh Conference of Defence Ministers of the Americas, which took place in Managua from 1 to 5 October 2006, agreed on the establishment of an international humanitarian mine removal training centre, which will be located in Nicaragua, a country which has the facilities, equipment and the necessary human resources. В этой связи мы с удовлетворением докладываем о том, что на седьмой Конференции министров обороны стран американского континента, состоявшейся в период с 1 по 5 октября 2006 года в Манагуа, ее участники договорились о создании международного центра подготовки специалистов в области гуманитарного разминирования, который будет расположен в Никарагуа — стране, в которой имеются необходимые материальная база, оборудование и людские ресурсы.
A representative of the Council of National Security and Defence of Ukraine, Andrei Lysenko, reported that seven Ukrainian service personnel had died and 25 others had been wounded in the conflict zone in the east of the country over the past few days. Представитель Совета национальной безопасности и обороны Украины Андрей Лысенко сообщил, что за прошедшие сутки в зоне боевых действий на востоке страны погибли семь украинских военнослужащих, еще 25 были ранены.
The formerly super secretive NSA, once nicknamed No Such Agency, has found itself in very public light, and amid vicious criticism, in past months following a stream of revelations about is vast foreign and domestic surveillance programs - collectively the product of secret NSA files stolen from the agency and leaked by disenchanted former NSA contractor Edward Snowden. Ранее суперсекретное АНБ, когда-то получившее прозвище "Нет Такого Агентства", оказалось в последние месяцы в центре общественного внимания и ожесточенной критики после череды откровений о ее обширных программах слежки за рубежом и внутри страны - все это реакция на секретные файлы АНБ, украденные из агентства и опубликованные разочарованным бывшим сотрудником АНБ Эдвардом Сноуденом.
On 1 December, the North Atlantic Council in Defence Ministers session noted that in the light of the significant progress made in Bosnia and Herzegovina, SFOR would reduce by 42 per cent its current force levels by June 2004. 1 декабря на сессии Североатлантического совета на уровне министров обороны было отмечено, что с учетом существенного прогресса, достигнутого в Боснии и Герцеговине, численность СПС к июню 2004 года будет сокращена на 42 процента по сравнению с нынешнем уровнем.
Member of the State Duma Committee for Physical Culture, Sport, and Youth Affairs and former world champion, Nikolai Valuev, has proposed offering bonuses, upon entering an institute of higher learning, for achieving “Ready for Labour and Defence” (GTO) standards. Член комитета Госдумы по физической культуре, спорту и делам молодежи, бывший чемпион мира Николай Валуев предложил за выполнение норм ГТО давать бонусы при поступлении в вузы.
Third, national leaders need to finally make it clear to Federica Mogherini, the EU High Representative for Foreign and Security Policy, that when European leaders called for EU action against “ongoing Russian disinformation campaigns” in March 2015, they really meant it. В-третьих, национальные лидеры должны, наконец, объяснить Федерике Могерини (Federica Mogherini), верховному представителю Евросоюза по внешней политике и политике безопасности, что в марте 2015 года, когда европейские лидеры призывали Евросоюз принять меры касательно «непрекращающихся дезинформационных кампаний России», они действительно имели это в виду.
It also participates in the annual conferences of defence ministers of the Americas, which focus bilateral and subregional efforts on promoting a hemispheric concept of security and on improving and broadening efforts to build mutual confidence. Она также принимает участие в работе конференций министров обороны стран американского континента, которые проходят ежегодно и занимаются принятием двусторонних и субрегиональных мер по укреплению принятой на полушарии концепции безопасности, совершенствованию и укреплению взаимного доверия.
Though neither Saudi Arabian nor Iran envisage an open conventional war between them — a result that Saudi Arabia’s crown price and defence minister Prince Mohammed bin Salman recently called “a major catastrophe” — there is always the potential for frontier skirmishes on their shared littoral borders and in the neutral space of the Gulf. Ни Саудовская Аравия, ни Иран не намерены вести друг с другом открытую войну, которую саудовский наследный принц и министр обороны Мухаммад ибн Салман (Mohammed bin Salman) недавно назвал «крупной катастрофой». Но всегда существует потенциал для пограничных стычек и конфликтов в прибрежных и нейтральных водах Персидского залива.
“It was Putin’s personal decision which had a clear goal, but there’s been no result so far,’’ said Fyodor Lukyanov, head of the Foreign and Defense Policy Council, an advisory body to the Kremlin. «Это было личное решение Путина, имевшее вполне понятную цель, но результата пока нет», — сказал Федор Лукьянов, возглавляющий консультативный орган Кремля Совет по внешней и оборонной политике.
Just as NATO has become active in crisis response operations, the EU has claimed this policy space with its Common Security and Defence Policy (CSDP). Когда НАТО стало активно заниматься операциями в рамках ответа на кризис, ЕС заявил, что эта политика расходится с его Политикой в сфере обороны и безопасности (Европейская политика в сфере обороны и безопасности - ЕПОБ, Common Security and Defence Policy - CSDP).
“The Japanese government can’t blame anyone but themselves,” said Tsuneo Watanabe, director of foreign and security policy research at the Tokyo Foundation policy institute. «Японскому правительству некого винить, кроме как самого себя, — считает директор отдела исследований международных отношений и политики безопасности при политическом институте «Токийский фонд» Цунэо Ватанабэ.
The Strategic Concept also emphasizes security, consultation, deterrence and defence, crisis management, and partnership. Стратегическая концепция также придает особое значение безопасности, консультациям, средствам сдерживания, обороне, работе с кризисами и партнерству.
Putin quoted Ivan Ilyin, his favorite emigre philosopher whom many consider an early fascist ideologue (despite his troubles with the Nazi regime in Germany): "Not to eradicate, not to suppress, not to enslave outsider blood, not to strangle foreign and non-Orthodox life but to let everyone breathe and give them a great Motherland; to watch over everyone, make peace, let everyone pray in their own way, work in their own way and involve the best from everywhere in building a state and a culture." Путин процитировал слова Ивана Ильина, его любимого философа-эмигранта, которого многие считают идеологом раннего фашизма (несмотря на все его разногласия с нацистским режимом в Германии): «Не искоренить, не подавить, не поработить чужую кровь, не задушить иноплеменную и инославную жизнь, а дать всем дыхание и великую Родину... всех соблюсти, всех примирить, всем дать молиться по-своему, трудиться по-своему и лучших отовсюду вовлечь в государственное и культурное строительство».
The Cologne summit marked a watershed not just because of a new policy declaration on security and defence. Но не принятая декларация новой политики по безопасности и защите делает этот саммит значительным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.