Sentence examples of "for years now" in English

<>
That town hall's been boarded up for years now. Эта ратуша заколочена уже много лет.
“They have invested for years now in keeping Assad in power. — Они уже много лет вкладывают силы и ресурсы в то, чтобы сохранить Асада у власти.
Indeed, new investment in chemical plants has grown only slowly for years now. Совершенно очевидно, что новые инвестиции в химические предприятия уже много лет растут крайне медленными темпами.
For years now our company has been the market leader in this sector. Вот уже много лет наше предприятие принадлежит к ведущим на рынке в этой отрасли.
This isn’t exactly news, Russia has been talked about as an “energy superpower” for many years now. О России уже много лет говорят как об энергетической сверхдержаве.
Listen, I just wanted to call and tell you that I have been an admirer of yours for many years now. Послушайте, я просто звоню сказать вам, что я вами уже много лет восхищаюсь.
The idea of an “Arab NATO” has been bandied about for years — and has always had strong Saudi support — but until now was never openly endorsed by the U.S. government. С идеей «арабского НАТО», которая пользуется решительной поддержкой Эр-Рияда, носятся уже много лет. Но до недавнего времени американское правительство не поддерживало ее открыто.
So these four characters are going to be from that work that I've been doing for many years now, and well over, I don't know, a couple of thousand people I've interviewed. В общем, эти четыре персонажа из этого труда, которым я занимаюсь уже много лет, для которой я взяла интервью - не знаю, у пары тысяч людей точно.
Those failures compound the problems that have been facing the institutional disarmament machinery for a number of years now — notably, the intolerable deadlock in the Conference on Disarmament and the abuse of the consensus rule that continues to block the adoption of a programme of work for that forum. Эти неудачи еще более усугубляют проблемы, с которыми уже много лет сталкивается организационный механизм разоружения, речь идет, в частности, о недопустимом тупике в работе Конференции по разоружению и злоупотреблении правилом консенсуса, которое тормозит утверждение программы работы этого форума.
As I have done for years with my Dragon Eye column in sharing insights from Chinese press and academic writings, here I will endeavor in a new column called Bear Cave, to impart some perspective on Russian strategic viewpoints in the hopes of contributing in a small way to deescalating bilateral tensions, which now genuinely threaten world peace and stability. В своей колонке Dragon Eye я уже много лет пишу об оценках и суждениях китайской прессы и научных журналов. А в своей новой колонке Bear Cave я буду рассказывать о некоторых стратегических взглядах России, надеясь на то, что это поможет ослабить двустороннюю напряженность, которая в настоящее время серьезно угрожает миру и стабильности во всем мире.
Of course, many people have been calling for a burst of the housing market bubble for years now and have been proven wrong repeatedly. Конечно, уже не один год множество людей предрекали взрыв пузыря рынка недвижимости, будучи неоднократно посрамлены.
In the coming years, Brazil's government also should strive for fiscal balance (last year the deficit was still 3% of GDP), and then to attain a surplus, as Chile has done for years now. В ближайшие годы правительство Бразилии должно также стремиться к установлению сбалансированного бюджета (в прошлом году дефицит ещё сохранялся и составил 3% ВВП), а затем к достижению профицита, чего уже несколько лет назад добилось Чили.
Well, for years now, I've led a life that even he must call normal. Со временем я стал понимать, что в том, что он говорит, есть своя правда.
While the Fed agilely changes policy interest rates to stabilize inflation and output, neither the BOJ nor the ECB has changed its key policy rates for years now, with the ECB stuck at 2% and the BOJ at 0%. В то время как Федеральный Резерв быстро меняет свой курс в отношении ставок процента для того, чтобы стабилизировать инфляцию и объемы производства, ни ЕЦБ, ни Банк Японии не меняли свою политику в области ключевых ставок на протяжении нескольких лет, при этом ЕЦБ остановился на уровне 2%, а Банк Японии на 0%.
For years now, climate activists from Al Gore to Leonardo DiCaprio have argued that individual actions like driving more economical cars and using more efficient light bulbs are a crucial element in the effort to address global warming. На протяжении многих лет климат-активисты от Альберта Гора до Леонардо Ди Каприо утверждали, что действия отдельных людей, такие как вождение более экономичных автомобилей и использование более эффективных ламп освещения, являются важнейшим элементом в усилиях решить проблему глобального потепления.
And the riot of news since Sunday is so much tinnitus to those who, for years now, have preferred to hear nothing. Бурный поток новостей после минувшего воскресенья превратился просто в звон в ушах тех, кто уже многие годы предпочитает ничего не слышать.
We trust that this initiative will gain the support of the Group of Friends and other Member States, which, for years now, have supported this process. Мы уверены в том, что эта инициатива будет пользоваться поддержкой Группы друзей и других государств-членов, которые уже в течение нескольких лет поддерживают этот процесс.
Let us recall as well aggression carried out for years now against Egyptian, Jordanian, Syrian, Lebanese and Palestinian school children, not forgetting the UNRWA schools in occupied Palestinian territory, which were targeted by shellings and air attacks. Следует вспомнить и об агрессии, которая на протяжении долгих лет осуществляется против школьников в Египте, Иордании, Сирии, Ливане и Палестине, а также против школ БАПОР на оккупированной палестинской территории, которые были объектами артиллерийских обстрелов и воздушных ударов.
The police have been searching for Tom for years. Полиция разыскивала Тома годами.
The current Armenian and Azerbaijani presidents temporize and avoid signing up to an agreement whose outline has been obvious for around six years now — gradual withdrawal of Armenian forces from the territories around Karabakh in exchange for the promise of a referendum in the future — because they are either afraid or unwilling to agree to comprises that carry too many risks for them. Нынешние армянский и азербайджанский президенты тянут время и не хотят подписывать соглашение, содержание которого является очевидным уже почти шесть лет - постепенный вывод армянских войск с территорий вокруг Карабаха в обмен на обещание проведения референдума в будущем - потому что они не хотят соглашаться с положениями, которые подразумевают слишком много рисков для них.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.