Sentence examples of "for the export market" in English

<>
In addition, participants noted that micro-level data, for example, on household food production for self-consumption, are often overlooked in studies that focus on food produced for the export market. Кроме того, участники отмечали, что микроэкономические данные, например сведения о нетоварном внутрисемейном производстве продовольствия, зачастую не учитываются в исследованиях, которые ориентированы в основном на производство продовольствия для поставок на экспорт.
The main purpose of the Board, as set out in Security Council resolution 1483 (2003), is to promote the objectives set out in that resolution, inter alia, to help to ensure that the Fund is used in a transparent manner for the benefit of the people of Iraq and that export sales of petroleum, petroleum products and natural gas from Iraq are consistent with prevailing international market best practices. Основная задача Совета, как она поставлена в резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности, заключается в содействии достижению целей, определенных в этой резолюции, в частности в оказании помощи в обеспечении того, чтобы Фонд использовался транспарентным образом на благо народа Ирака и чтобы весь экспорт нефти, нефтепродуктов и природного газа из Ирака осуществлялся в соответствии с преобладающей на международных рынках передовой практикой.
The Amur-class boats, which are derived from the Russian Navy’s Project 677 Lada-class submarines, are designed specifically for the export market. Лодки класса «Амур» созданы на базе российского проекта 677 «Лада» и предназначены для экспортного рынка.
The implementation of the new policies resulted in greater macroeconomic stability, a radical diversification of the national production system stimulating production for the export market and, to a lesser extent, production for the domestic market (especially staple grains). Внедрение новой политики привело к достижению большей макроэкономической стабильности, значительной диверсификации национальной структуры производства, способствующей ориентации на внешний рынок, и в меньшей мере производству для внутреннего рынка (особенно основных зерновых товаров).
This growth was attributable to an increase in sales volumes to the export market (the share of the Russian market in total sales dropped from 47% in 3Q14 to 41% in 4Q14). Это стало результатом увеличения объема продаж продукции на экспортный рынок (доля российского рынка в общем объеме продаж снизилась с 47% в ЗК14 до 41% в 4К14).
Economic sanctions imposed by the West could be increased but as with the Russian sanctions on food stuff, these sanctions take months to really start to hurt and in any case are as costly for the export sector, employment and economy of Europe as they are for Russian consumers and the domestic political climate there. Экономические санкции, введенные Западом, могут в ближайшее время ужесточиться, однако, как и в случае с российским запретом на импорт продуктов питания, потребуется несколько месяцев, чтобы эти санкции привели к по-настоящему болезненным последствиям. Более того, эти санкции нанесут по экспортному сектору и экономике Европы в целом не меньший удар, чем по потребителям и политическому климату России.
China’s trade figures will give the market another glimpse into the strength of domestic demand and the health of the export market. Китайские торговые данные предоставят рынку некоторое представление о силе внутреннего спроса и здоровье экспортного рынка.
But some of those dealers are being affected by the financial sanctions imposed which is what makes the western banks wary of contracting with them for the export. Однако некоторые из этих дилеров попали под действие введенных Западом финансовых санкций, и именно поэтому западные банки не хотят заключать с ними контракты на экспорт.
No significant greenfields projects are planned by South African companies, because of the low thermal coal prices in the export market. Южноафриканские компании не планируют разработку новых крупных месторождений угля из-за низких цен на энергетический уголь на экспортном рынке.
2) Russia's overall dependence on Europe as its main customer locked Russia into a dependence on the West for the export income needed to power its economy. 2) Полная зависимость России от Европы как от главного покупателя делает ее зависимой от Запада в области экспортных поступлений, необходимых стране для развития экономики.
This work was executed by UNIFEM and implemented through partners at the country level who carried out a broad range of activities, including: advocacy, capacity-building, development of a support network of third-party specialists, information facilitation, marketing, organizing of women, and tapping of the export market. Эта деятельность осуществлялась ЮНИФЕМ с привлечением партнеров на уровне стран, которые выполняли широкий спектр работ, включая: информационно-разъяснительную работу, деятельность по укреплению потенциала, разработку систем поддержки с участием специалистов от третьих сторон, предоставление информации, организацию сбыта, создание женских организаций и выход на экспортные рынки.
Until 2009, the Department of Finance and Accounting and the Secretarial Office in North Korea have been responsible for the export of missiles and missile technologies to Iran through the dummy companies managed by Office 99. До 2009 года министерство финансов и учета и правительственная канцелярия в Северной Корее были ответственными за экспорт ракет и ракетных технологий в Иран через подставные компании, руководимые "отделом 99".
The country was prevented from shipping exports other than oil, gas and agricultural produce, thereby depriving it of opportunities to develop its other industries and particularly those in which major investments have been made in recent years for the specific purpose of targeting the export market. Страна была лишена возможности экспортировать товары, за исключением нефти, газа и сельскохозяйственных товаров, и поэтому не могла развивать другие отрасли своей экономики, особенно отрасли, в которых в последние годы производились крупные инвестиции исключительно с целью производства товаров для внешнего рынка.
It needs to show that its mission is to build up weak states, help them overcome short-term crises, and nurture democracy, rather than treat them as empty vessels for the export of EU policy. ЕС должен показать, что его миссией является подъем слабых государств, помощь в преодолении кратковременных кризисов, а также поддержка демократии, а не относится к ним как к простым инструментам для экспортной политики ЕС.
The Russians seem to be finding success on the export market with the new tank. По всей видимости, россиян с их новым танком ждет успех на экспортном рынке.
Not surprisingly, given the Americans' deeply ingrained suspicion, the agreement reached earlier this year between Iran and Turkey and Brazil to allow for the export of low-enriched uranium from Iran in return for fuel rods was "not acceptable" to the US. Неудивительно, учитывая "глубоко укоренившиеся" подозрения Америки, что соглашение, достигнутое в начале этого года между Ираном, Турцией и Бразилией по экспорту малообогащенного урана из Ирана в обмен на топливные стержни, было "неприемлемым" для США.
The flexibility of the Armata frame gives it a chance on the export market. Универсальность шасси «Арматы» дает ей шансы пробиться на экспортный рынок.
You can select more row details for the export. Можно выбрать дополнительную информация о строках для экспорта.
The new tank — which is geared toward the export market — is currently in low rate production. Производство нового танка, который специально создавался для экспортного рынка, в настоящее время идет малыми темпами.
Set up file formats for the export of a traditional financial statement Настройка формата файла для экспорта традиционных финансового отчета
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.