Sentence examples of "for long" in English

<>
But no liberal democracy can survive for long without liberals. Но никакая либеральная демократия не может долгое время существовать без либералов.
But I do not believe that these anecdotal responses will hold up for long. Но я не верю, что такими анекдотичными объяснениями удастся успокаивать себя долгое время.
Deals like China's investment in Blackstone postpone that backlash, but not for long: Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время:
The trades can be rare and are usually held for long periods of time – sometimes weeks, months or even longer. Сделки могут быть редки и обычно держатся долгое время - иногда неделями, месяцами и даже больше.
The core issue is whether centers of economic power can persist for long without a distribution of political power that reflects it. Ключевой вопрос заключается в том, могут ли центры экономической мощи существовать долгое время без соответствующего перераспределения политической власти.
Senior Bank staff deployed in regions for long periods, such as Jim Adams in Tanzania and Uganda, or David Dollar in China, have enviable track records. Ведущие сотрудники банка, работающие в регионах долгое время, например, Джим Адамс в Танзании и Уганде или Дэвид Доллар в Китае, имеют завидную репутацию.
As Ukraine’s ongoing crisis has demonstrated yet again, former Soviet republics that attempt to make geopolitical decisions without the Kremlin’s assent do not remain intact for long. Нынешний кризис на Украине в очередной раз продемонстрировал, что бывшие советские республики, которые пытаются принять геополитические решения без согласия Кремля не остаются целыми на долгое время.
Deals like China’s investment in Blackstone postpone that backlash, but not for long: $3 billion is equivalent to what China accumulates in reserve in less than three working days. Сделки подобные инвестициям Китая в Blackstone откладывают негативную реакцию, но не на долгое время: 3 миллиарда долларов эквивалентны тому, что Китай накапливает в резерве менее чем за три рабочих дня.
But, de Tocqueville continued, more darkly, “almost all have failed in this endeavor and learned to their cost that it is impossible to keep up such appearances for long when there is no reality behind them.” Однако, продолжает Токвиль в более мрачном тоне, «почти все они терпят неудачу в своих попытках и начинают понимать, что невозможно долгое время сохранять и поддерживать такую видимость, когда за ней не стоит реальность».
I'm not certain a freer Cuba will need Lada parts for long, but people like Zakharov – and perhaps the current black-market rich of Cuba itself – will drive the first wave of investment once government control relaxes. Я не думаю, что более свободная Куба будет долгое время нуждаться в запчастях для автомобилей «Лада», но такие люди, как Захаров — и, возможно, богачи кубинского черного рынка — встанут во главе первой волны инвестиций, как только контроль правительства ослабнет.
No doubt the satisfying emotion of schadenfraude - pleasure at the pain of others - is coursing through the minds of central bankers and policymakers in emerging markets, who for long bore the brunt of US hectoring about free-market principles. Без сомнения эмоциональное удовлетворение от schadenfr eude - удовольствие от страданий других - пробегает по умам главных банкиров и законодателей развивающихся рынков, которым долгое время приходилось испытывать на себе запугивание со стороны США относительно принципов свободного рынка.
Going all the way back to the days of the Salyut and Mir space stations, in-orbit gardening was considered to be not just an experiment but an important way to raise the morale of cosmonauts packed for long periods in a tin can. Еще со времен «Салюта» и «Мира» огородничество на орбите считалось не просто экспериментом, а важным способом для поднятия настроения космонавтов, которые долгое время проводят в тесноте как сельди в консервной банке.
Russian observers generally do not view Mohammad El Baradei — the former head of the International Atomic Energy Agency who returned to Egypt to run against Mubarak for president — as able either to become president of Egypt or to remain in power for long if he does. Российские наблюдатели обычно не рассматривают Мухаммеда эль-Барадеи - бывшего главу Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), который вернулся в Египет, чтобы выступить против Мубарака и побороться с ним за пост президента - тем человеком, который сможет стать президентом Египта, или сможет удержаться у власти долгое время, если таки станет таковым.
Once Russia and Iran decided to back Syrian President Bashar al-Assad in a brutal air campaign, “then it was very hard to see a way in which even a trained and committed moderate opposition could hold its ground for long periods of time,” he said. Поскольку Россия и Иран решили поддержать сирийского президента Башара аль-Асада в его жестокой кампании авиационных бомбардировок, «очень трудно понять, каким образом даже хорошо подготовленная и решительно настроенная умеренная оппозиция сможет удерживать свои позиции долгое время», отметил американский президент.
Please indicate whether the State party considers the possibility of regularizing the situation of migrant workers and members of their families within its territory who are in an irregular situation, including informal sector workers, Russian migrants from Chechnya, long-term residents without legal status and victims of trafficking who have stayed in Azerbaijan for long periods, in line with article 69 of the Convention. Просьба указать, рассматривает ли государство-участник возможность упорядочения в соответствии со статьей 69 Конвенции на своей территории положения трудящихся-мигрантов и членов их семей, не имеющих постоянного статуса, включая работников неформального сектора, российских мигрантов из Чечни, лиц, долгое время проживающих на его территории без определенного правового статуса, и жертв торговли людьми, в течение длительного времени пребывающих в Азербайджане.
People have tried for a long time. Люди пытались долгое время.
I have lived here for a long time. Я долгое время жил здесь.
For too long, governments have neglected this divide. Правительства слишком долгое время игнорировали эти различия.
Have you known him for a long time? Вы знали его долгое время?
I treated her badly for a long time. Я относилась к ней плохо очень долгое время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.