Sentence examples of "for how long" in English with translation "как долго"

<>
Translations: all51 как долго27 other translations24
But for how long can this continue? Но, как долго это может продолжаться?
London Session: XAU recovery takes hold, but for how long? Лондонская сессия: золото восстановилось, но на как долго?
“They do have this capacity now, but for how long?” – Пока у них есть такая возможность, но как долго она будет сохраняться?»
Nobody really knows when he’s there or for how long. Никто на самом деле не знает, когда он там находится и как долго.
So, Mrs. Francis, You were married to Donald Draper for how long? Итак, миссис Фрэнсис, как долго вы были замужем за Дональдом Дрейпером?
The question is for how long, and James, you've gone very quiet. Вопрос в том как долго, и Джеймс, ты идешь очень тихо.
For how long will this sterilization continue, and how far will it go? Как долго будет продолжаться эта стерилизация, и как далеко она пойдет?
I could live for a time off the land, but for how long? Я смогла бы прожить какое-то время, ночуя в пути, но как долго?
We are often not sure whose assets we can hold at risk and for how long. Мы часто не уверены в том, чьими активами мы можем рисковать, и как долго.
So the question is whether and for how long the global economy can remain aloft on a single engine. Так что вопрос, состоит в том, как долго мировая экономика сможет оставаться в воздухе на одном двигателе.
That would be particularly prevalent in time-metered services, which must record when and for how long a subscriber is online. Это особенно важно при повременной оплате услуг, предполагающей необходимость фиксировать, когда и как долго абонент находился в сети.
But there is no indication as to how much of the loan they would be required to hold, or for how long. Однако не существует указаний относительно того, какую часть ссуды они должны будут держать и как долго.
This metadata – covering whom we talk to, when, and for how long – can reveal as much about our private lives as the content itself. Эти метаданные — раскрывающие тех, с кем мы говорим, когда, и как долго — могут рассказать, так же много о нашей личной жизни, как и содержание само по себе.
For information about when data is available and for how long, see the “Reporting and message trace data availability and latency” section in Reporting and message trace in Exchange Online Protection. Сведения о том, когда и как долго данные доступны, см. в разделе "Доступность и задержка данных отчетов и трассировки сообщений" статьи Отчеты и трассировка сообщений в Exchange Online Protection.
When it comes to ECB purchases of government bonds, no one understands exactly for how long and for what purpose the new weapon is to be used - which reduces its effectiveness. Когда дело доходит до покупки ЕЦБ государственных облигаций, никто не понимает точно, как долго и для какой цели новое оружие должно использоваться - и это уменьшает его эффективность.
For how long have France’s moral and political authorities been telling us that “stigmatization” of the National Front doesn’t work, that it strengthens the party instead of weakening it? Как долго моральные и политические власти Франции говорили нам, что “стигматизация” Национального фронта не работает, что она усиливает партию, вместо ее ослабления?
"The protest they are talking about, it could result in much economic damage, depending on how many are involved and for how long," said legislator Regina Ip, who has long criticized the movement. "Протест, о котором они говорят, он может привести к большому экономическому ущербу в зависимости от того, сколько человек будет участвовать и как долго", сказала законодатель Регина Ип, которая давно критикует движение.
For a breakdown of your child's overall time spent on each of their devices, the Screen time section indicates when and for how long your child used their devices throughout the week. Для анализа времени, которое ваш ребенок проводит за каждым устройством, в разделе Время использования устройства указывается, когда и как долго он использовал свои устройства в течение недели.
Russian residents have new and strict foreign asset reporting requirements, and Russian purchases of Dutch-made yachts and French Riviera real estate (prices down a quarter) are reported to be suffering, for how long we do not know. У российских резидентов теперь новые, более строгие правила отчетности об активах за рубежом. От этого снизились закупки яхт голландского производства и недвижимости на Французской Ривьере (что также повлекло за собой снижение цен примерно на четверть). Как долго это продлится, мы не знаем.
In seeking to model themselves on Singapore, however, China’s leaders risk losing a key lever in their machinery of control, for how long can they maintain power if they no longer “have something” to hold as a sword over everyone’s head? Пытаясь, однако, стать моделью для Сингапура, китайские лидеры рискуют потерять ключевой элемент в своем механизме контроля, ибо как долго они могут сохранять власть, если у них больше «нет ничего», что можно держать как меч над головой?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.