Sentence examples of "for crying out loud" in English

<>
For crying out loud, Terry, three blocks from here. Да ради Бога, Терри, это было в трех кварталах от нас.
For crying out loud, Dean, you say the same thing every year! Ради бога, Дин, ты каждый год говоришь одно и то же!
I read The Guardian, for crying out loud! Я читаю The Guardian, с ума сойти!
I'm wearing Valentino, for crying out loud. Я иду на него в платье от Валентино.
Would you wear pants to breakfast, for crying out loud? Приходи на завтрак в штанах, неужели не ясно?
I didn't take your bloody car, for crying out loud! С ума сойти! Да не брал я твою проклятую машину!
This guy, he went on television daring us to do something about it, for crying out loud! Этот парень тусит по телевизору, бросая нам вызов, он кричит об этом во весь голос!
Well, for crying out loud, it’s time to reach out to the most economically marginalized of marginalized sections of the population. Черт возьми, пора привлекать финансово нуждающихся из числа социально отчужденных слоев населения.
Thanks for crying me out. Спасибо, что выплакал меня.
But, regardless, a clear message rings out loud and clear. Но, несмотря ни на что, сообщение звучит громко и ясно.
Failure to make a dent in graft risks eroding support for the leaders that took charge after the revolution and further damaging confidence in an economy crying out for investment. Неспособность нанести удар по казнокрадству может ослабить поддержку, оказываемую сегодня тем лидерам, которые пришли к власти после революции, а также еще больше разрушает доверие к экономике, отчаянно нуждающейся в инвестициях.
The thing that sticks with me the most is that he was apologizing to me for crying in front of me, and at the same time, he was also giving me props, lifting me up, for not crying. Что потрясло меня больше всего - его извинения за то, что он не сдержал слез у меня на глазах. И в то же время, он не забывал подбадривать меня, стараясь меня воодушевить, чтобы я тоже не расплакался.
I almost laughed out loud when I read this. Читая это, я просто смеялся вслух.
This is the issue that is crying out to be addressed: Это проблема, которая взывает принять меры:
Baker’s primary point is the following, a paragraph that should be required to be read out loud before any discussion of America’s Russia policy: Но приведенный ниже абзац Бейкера следует прочитать громко и вслух, прежде чем начинать какую бы то ни было дискуссию об американской политике в отношении России:
That the advocates of unconditional privatization are now crying out for state support would be cause for cynical laughter if the danger were not as big as it is. То, что защитники безоговорочной приватизации теперь молят о государственной поддержке, было бы причиной для циничного смеха, если бы опасность не была такой большой.
When I worried out loud that the country was racing off a cliff, I would be reassured that Sweden has done this before and that somehow or other it would do it again. Когда я начинал с тревогой говорить о том, что страна падает в пропасть, меня успокаивали, заявляя, что Швеция уже проходила через это, и так или иначе сумеет пройти этот путь снова.
I am crying out of happiness and sadness and gratitude and because I'm carrying triplets and for a fifth reason that I can't figure out. Я плачу от счастья, грусти и благодарности, а ещё потому, что беременна тройняшками, и по какой-то пятой причине, которую я не придумала.
As Selivanov worried out loud about pretending to shoot into a crowd and as others talked of acquaintances who have taken up real guns to fight on the side of the rebel republic, Vladimir Shvets reflected on his mixed Ukrainian and Russian parentage and his place in the fight. Пока Селиванов вслух беспокоился о том, как он будет делать вид, будто стреляет в зал, а остальные говорили о своих знакомых, взявших в руки настоящее, а не бутафорское оружие, чтобы воевать на стороне восставшей республики, Владимир Швец начал размышлять о своей смешанной русско-украинской родословной и о своем месте в этой борьбе.
They are crying out for clean water, for food, for stability and peace. Они отчаянно нуждаются в чистой воде, в пище, в стабильной и мирной жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.