Sentence examples of "for a long time" in English with translation "в течение длительного времени"

<>
These interests are unlikely to change for a long time. Эти интересы вряд ли изменятся в течение длительного времени.
That you were on a business trip for a long time. Что ты в командировке в течение длительного времени.
But, for a long time, it seemed to be true in Hong Kong. Но, в течение длительного времени, в Гонконге казалось правильным.
Additionally, you must press the power button for a long time to recover. Кроме того, для выполнения восстановления требовалось нажатие кнопки питания в течение длительного времени.
Now, as then, people have been disappointed for a long time, and many are despairing. Теперь, как и тогда, люди уже были разочарованы в течение длительного времени и многие из них были в отчаянии.
The Americans can work on these systems within the agreed ceilings for a long time. Не нарушая установленных ограничений, американцы могут работать над такими системами в течение длительного времени.
No, your system is not designed to withstand a temperature like that for a long time. Нет, твоя система не предназначена выдерживать такую температуру, в течение длительного времени.
Whatever he's doing, it looks like he's been planning it for a long time. Что бы он ни замышлял, похоже он планировал это в течение длительного времени.
And its light has to travel a long way for a long time to reach your eyes. И его свет должен пройти долгий путь в течение длительного времени пока достигнет твоих глаз.
Strategically, however, China and the US will have to rely on one another for a long time. Стратегически, однако, Китай и США будут вынуждены полагаться друг на друга в течение длительного времени.
It should peak at 11% some time in 2010 and remain well above 10% for a long time. Где-то в 2010 году он должен достичь своего пика в 11% и будет оставаться выше 10% в течение длительного времени.
The expression'dry walnuts'means walnuts which can be preserved for a long time under normal conditions of storage. Термин " сухие грецкие орехи " означает орехи, которые могут сохраняться в течение длительного времени при обычных условиях хранения.
Permanence: A qualitative term to characterize whether a reservoir is able to store carbon dioxide (CO2) for a long time. Стабильность: качественная характеристика того, может ли накопитель использоваться для хранения диоксида углерода (СО2) в течение длительного времени.
For the Chinese leadership, this means that a growth rate of about 10% per year will be essential for a long time. Для китайского руководства это означает, что темпы роста около 10% в год будут играть важную роль в течение длительного времени.
The four lights on the headset may not illuminate right away if you do not use your wireless headset for a long time. Если беспроводная гарнитура не использовалась в течение длительного времени, то четыре индикатора могут загореться не сразу после подключения.
Mathe was unemployed for a long time … her training and experience have provided her with extensive knowledge of safety, first aid, navigation, geology and history. Мэт в течение длительного времени была безработной, а после прохождения подготовки и накопления опыта она получила широкие знания по правилам безопасности, оказанию первой медицинской помощи, ориентированию на местности, геологии и истории.
They note that, in general, debt levels and leverage rose during the decade preceding these crises, propelling increases in asset prices for a long time. Они отмечают, что, в общем, уровень задолженности и использования кредитов для совершения финансовых сделок рос в десятилетие перед этими кризисами, который стимулировал повышение цен на активы в течение длительного времени.
For a long time (during the 1990s) the rate of renewal of transport infrastructure was inadequate; the trend towards physical wear and obsolescence continued in 2002; в течение длительного времени (начиная с 90-х годов) инфраструктура транспорта обновлялась недостаточными темпами; в 2002 году сохранялась тенденция к ее физическому и моральному старению;
But it's a technology so pervasive, so invisible, that we, for a long time, forgot to take it into account when we talked about human evolution. Но эта технология настолько всепроникающа, настолько невидима, что в течение длительного времени мы забывали о ней, говоря об эволюции человечества.
Okay, what if you got out of jail or you were away for a long time and you come home and your wife is in the mental hospital? Хорошо, что, если вы вышли из тюрьмы или вы были в отъезде в течение длительного времени, и вы приходите домой и ваша жена находится в психиатрической больнице?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.