Sentence examples of "food use" in English

<>
EC Directive on Pipe Bores, and on Metal Content in Hydraulic Couplings for Food Use. EC Директива по трубе отверстий, по металлу Содержание в гидравлической муфты для пищевого использования.
This standard does not apply to macadamia kernels for industrial processing or for food use except when they are intended to be mixed with other products for direct consumption without further processing. Настоящий стандарт не распространяется на ядра орехов макадамии, предназначенные для промышленной переработки или использования в пищевой промышленности, за исключением случаев, когда их предполагается смешивать с другими продуктами для непосредственного употребления без дальнейшей переработки.
A list of GMOs which have gained approval for placing on the market within the country including contact points and links to Internet sites for further information on the risk assessments of these GMOs; this may include a list of GMOs [and/or products derived therefrom] which have been approved for food use, feed use or any other use within the country, and the requirements for product information; перечень ГИО, которые были одобрены для помещения на рынок в стране, включая контактные пункты и ссылки на Интернет-сайты для получения дальнейшей информации об оценке риска в связи с этими ГИО; сюда может также включаться перечень ГИО [и/или производных продуктов], которые были одобрены для пищевого, кормового или какого-либо иного использования в стране, а также требования в отношении представления информации по продуктам;
Eat the food, use the wrong verbs, get charged double and end up kissing complete strangers. Пробовать еду, ошибаться в глаголах, позволять себя обсчитывать и целоваться с незнакомками.
You can store the food, use it for energy, grow, etc. Еду можно запасать, превращать её в энергию, расти, и так далее.
Bless this food for our use and help us put our faith In you into action. Благослови эту пищу для нас и помоги привести нашу веру в тебя в действие.
Food scientists often use vitamin C as a stand-in for a laundry list of phytochemicals, because it's quite susceptible to both heat and oxygen. Эксперты в области питания часто используют витамин С в качестве показательного примера, заменяющего собой длинный список фитохимических веществ, потому что он очень чувствителен к нагреванию и воздействию кислорода.
Individually and through multilateral institutions and international organizations, to take measures to ensure that food deprivation is not use, directly or indirectly, as a means of political or economic pressure; индивидуально и через многосторонние учреждения и международные организации приняли меры для обеспечения того, чтобы лишение продовольствия не использовалось прямо или косвенно в качестве средства политического или экономического давления;
The importance of aligning Asian food supply chains through use of international standards and following international best practices was recognized as the key enabler to achieve greater product acceptance and hence market access. Необходимость упорядочения азиатских сетей снабжения пищевыми продуктами путем использования международных стандартов и следования международной наилучшей практике была признана в качестве основного фактора, способствующего достижению более широкой приемлемости продукции и, следовательно, более широкого доступа к рынкам.
The linkages between climate change and sustainable development had highlighted the problems of poverty, land degradation, access to water and food, human health, and the use of energy. Взаимосвязи между изменением климата и устойчивым развитием вывели на первый план проблемы нищеты, деградации земель, доступа к воде и продовольствию, здоровья населения и использования энергии.
Solar energy enables plants to absorb carbon gas and thereby produce not only oxygen, but also matter that the animal kingdom uses for food – and that our machines can use for energy. Благодаря солнечной энергии растения могут поглощать диоксид углерода и производить не только кислород, но и вещества, которые животный мир употребляет в пищу – и которые наши машины могут использовать для получения энергии.
Moreover, a fully artificial system would not require arable land or potable water, nor would it force a choice between food and fuel production in land use. Кроме того, абсолютно искусственная система не требует использования пахотных земель или питьевой воды, а также не заставляет делать выбор в землепользовании между производством топлива и продовольствия.
And now that Saudi Arabia has imposed a blockade on Qatar, Iran has come to the country’s aid, delivering food and allowing Qatar Airways to use its airspace. А сейчас, когда Саудовская Аравия ввела блокаду Катара, Иран пришёл на помощь этой стране, поставляя ей продовольствие и разрешив авиакомпании Qatar Airways пользоваться своим воздушным пространством.
Tristram Stuart delves into the shocking data of wasted food, calling for a more responsible use of global resources. Тристрам Стюарт представляет шокирующие данные о выбрасываемом продовольствии, призывая к более ответственному использованию мировых ресурсов.
If you truly fear a global economic meltdown, you should stock up on guns, canned food, and other commodities that you can actually use in your log cabin. Если вы по настоящему боитесь мировой экономической катастрофы, вы должны запасаться оружием, консервированными продуктами и другими товарами, которые вы можете действительно использовать в своей бревенчатой хижине.
sanitary inspectors in Counties have received orders to reinforce sanitary inspections and submit reports to the Ministry of Health on the state of public water supply utility systems, industrial food processing, and on the production, distribution, use and transportation of poisonous substances; санинспекторам в графствах было предписано проводить более тщательные санитарные инспекции и представлять доклады министерству здравоохранения о состоянии систем водоснабжения, предприятий по переработке продуктов питания и о производстве, распространении, использовании и перевозке ядовитых веществ;
In the United States, the Food and Drug Administration could ban the non-therapeutic use of antibiotics. В Соединенных Штатах Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов могло бы запретить нелечебное применение антибиотиков.
Not only will food yields rise in the short term, but farm households will use their higher incomes and better health to accumulate all sorts of assets: cash balances, soil nutrients, farm animals, and their children’s health and education. Не только в ближайшем будущем вырастут урожаи продовольственных продуктов, но и фермерские хозяйства также будут использовать свои более высокие доходы и улучшенное состояние здоровья для того, чтобы накопить все виды активов: наличность, питательные вещества для почвы, сельскохозяйственных животных, а также здоровье и образование своих детей.
The role of women in relation to ensuring food security, the provision of water and energy for household use and their responsibility for health care — in both urban and rural contexts — may also put them at risk of being injured by landmines, in cross-fire and by sexual abuse. Роль женщин, связанная с обеспечением продовольствия, питьевой воды и энергии для своих домохозяйств, и обязанности по охране здоровья — как в городах, так и в сельской местности — могут также создавать ситуации, когда женщины сталкиваются с опасностью подорваться на минах, попасть под обстрел или стать жертвой сексуального насилия.
Domestic helpers in Singapore and Malaysia complain of insufficient food, too much work leaving little time to rest, prohibition of use of the telephone or socialization or daily baths, verbal abuse from female employers, and sexual harassment and lascivious conduct from male employers. Работающие в качестве домашней прислуги в Сингапуре и Малайзии жалуются по поводу недостаточного питания, большого объема работы и недостатка свободного времени, запретов на пользование телефоном, общение, ежедневное пользование ванной, а также словесных оскорблений со стороны нанимателей-женщин и сексуальных домогательств и приставаний со стороны нанимателей-мужчин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.