Exemples d'utilisation de "food can varnish" en anglais

<>
Even the consumption of fast food can make an implicit statement. Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
This forest is so rich that nourishing food can be gathered very quickly. Этот лес настолько богат что питательная пища может быть собрана очень быстро.
Everyone, indeed, knows that food can have a positive or negative impact on health. Действительно, каждый из нас знает, что пищевые продукты могут иметь положительное и отрицательное воздействие на здоровье.
This pattern of slow learning is more like the way any animal might learn where food can be found and does not suggest that the animal is treating the trainers as people with minds. Это образец медленного обучения, скорее всего, аналогичен тем методам, которыми любое животное может научиться тому, где можно найти пищу; но он не позволяет прийти к заключению, что животное рассматривает тренеров, как людей, обладающих разумом.
Food can be there and people can't buy it. Еда есть, но нет возможности ее купить.
Australia’s wheat crop is down by 10%, but the bulk of it has been so damaged by the worst rain in a hundred years (by far) that it is no good as human food and can only be used to feed animals. Урожай пшеницы в Австралии снизился на 10%. Но большая его часть настолько сильно пострадала от дождей (самых мощных за прошедшее столетие), что эта пшеница ни на что не годится в качестве продукта питания человека, и ее можно использовать только на корм скоту.
Grab a change of clothes and all the food you can, and get over here in half an hour. Переодеться и взять всю еду, которую вы можете, и вернуться сюда через полчаса.
The higher food prices can have dramatic consequences for net food-importing developing countries. Повышение цен на продовольственные товары серьезно сказалось на развивающихся странах, являющихся нетто-импортерами продовольствия.
The bacteria that line your intestines chemically transform the nutrients from your food, which can make them more or less absorbable. Бактерии в кишечнике человека меняют химическую структуру тех питательных веществ, которые мы получаем с пищей, делая их более или менее усваиваемыми.
The use of a unique number for the holdings (farms) and the animals guarantees that all other IT systems, such as those for animal health, animal breeding and food safety, can use these data and exchanging data is possible between systems. Присвоение собственного номера хозяйствам (сельхозпредприятиям) и животным является гарантией того, что все другие ИТ-системы, в частности в области здоровья животных, разведения животных и безопасности продуктов питания, могли бы использовать эти данные, а также условием для обмена данными между системами.
For Latin American policymakers, assuring food security can really be achieved only if a new international regime of genuinely free trade for agricultural commodities is built. Латиноамериканские политики могут с уверенностью добиться безопасного наличия продовольствия, только если будет выстроен новый международный режим действительно свободной торговли сельскохозяйственными продуктами.
The expectations are that "drought and food shortages can mean big profit." Появляется мнение о том, что засуха и нехватка продовольствия будут приносить большие прибыли.
Chew your food well so it can be digested properly. Хорошо пережёвывай пищу, чтобы она нормально усваивалась.
However, those TBAs often apply negative traditional practices such as not allowing a mother to breastfeed her baby for two days after the birth, putting harmful substances on the baby's navel, lying the mother on a coal bed that is called Angpleung for seven days and limiting healthy food the mother can eat. Однако ТА нередко используют вредные традиционные методы, например не позволяют матери кормить ребенка грудью в течение первых двух дней после рождения, кладут вредные вещества в пупок новорожденного, заставляют мать в течение семи дней лежать на слое угля, который называется ангплеунг, и ограничивают получение матерью здоровой пищи.
Over-reliance on specific geographies for agriculture means that food production can exacerbate environmental problems, or even create new ones. Чрезмерные ожидания, что сельское хозяйство должны развивать пригодные для этого регионы, приводят к тому, что производство продуктов питания может усилить проблемы охраны окружающей среды или даже создать новые проблемы.
Only by focusing on these fundamentals, rather than merely tinkering with the details of food production, can intrinsic systemic linkages work to the advantage of future generations. Только сосредоточив внимание на этих основах, а не сводя дело просто к косметическому улучшению производства продовольствия, мы можем добиться того, что внутрисистемные связи заработают на благо будущих поколений.
Given the global nature of issues threatening the survival and development of mankind, such as global warming, environmental degradation, resource constraints, frequent outbreaks of diseases and natural disasters and the spread of terrorism, and in the face of the intertwining challenges related to finance, energy and food, no country can expect to avoid difficulties or to handle the problems alone. Учитывая глобальный характер вопросов, создающих угрозу самому выживанию и развитию человечества, таких как глобальное потепление, ухудшение состояния окружающей среды, нехватка ресурсов, частые вспышки болезней и появление стихийных бедствий, а также распространение терроризма, и перед лицом взаимосвязанных проблем, вызванных нехваткой финансов, энергоносителей и продовольствия, ни одна страна не может избежать трудностей или справиться с этими проблемами в одиночку.
And if we jam nutrients, sewage, fertilizer in the base of that food pyramid, it can back up all through it. Если мы заполним основание пищевой пирамиды питательными веществами, отходами и удобрениями, она может просто засориться.
But there's tomatoes that end up in a soup, and as long as they meet the requirements of the food agency, there can be all kinds of things in there, no problem. Но есть и помидоры, которые идут на суп, И если они отвечают стандартам комиссии по продуктам питания, то в них может быть что угодно, никаких проблем.
On Afghanistan, which is the subject of this briefing today, I want to pay a particular tribute and convey our thanks to WFP and to the other United Nations agencies, funds and programmes, which have all played such a crucial role, together with very many brave local Afghan employees, in ensuring that humanitarian food aid and relief can be and were delivered to those in need. В том что касается Афганистана, являющегося предметом обсуждения на нашем сегодняшнем заседании, я хотел бы выразить МПП и другим учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций особую признательность и благодарность за решающую роль, которую они сыграли, наряду с многочисленными мужественными местными афганскими сотрудниками, в обеспечении того, чтобы гуманитарная и продовольственная помощь могла и была доставлена тем, кто в ней нуждается.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !