Sentence examples of "fondness" in English

<>
What is there dangerous about fondness? Какая может быть опасность от нежности?
We'll remember you with nostalgic fondness. Мы будем вспоминать тебя с ностальгической нежностью.
I prefer lethal injection, Although I do have a certain fondness for the electric chair. Я предпочитаю смертельную инъекцию, но к электрическому стулу тоже испытываю некоторую нежность.
You declined tea, and did not see the sister for whom you have no particular fondness, using my indisposition as an excuse to hurry back. Вы отказались от чая, и не увиделись с сестрой, для которой у вас нет никакой особой нежности, используя мои недомогания в качестве предлога поскорее вернуться домой.
Once the rulers in Moscow have gotten all they want out of the defector — and Snowden already has provided his usefulness to the Russians — they haven't tended to treat their guest with lasting fondness and respect. Когда московские правители выуживали из таких перебежчиков все, что им было нужно (а Сноуден уже сослужил свою службу русским), они обращались со своим гостями уже без прежней нежности и уважения.
And a fondness for silly young women. И ему нравятся глупенькие молоденькие девушки.
The 'Unhitched' Controversy And Christopher Hitchens' Fondness for Leon Trotsky Новый книжный скандал и симпатия Кристофера Хитченса к Троцкому
Like our friend Wayland, he had a fondness for absinthe. И, как и наш друг Вэйланд, он любил абсент.
And someday we'll look back on this with much fondness. И когда-нибудь мы оглянемся и вспомним это с умилением.
Then 10 years ago your fondness for the steeplechase took its toll. А 10 лет назад сказалась ваша любовь к бегу с препятствиями.
Olivia, we really do need to talk about your fondness for Merlot. Оливия, мы должны обсудить твою любовь к Мерло.
We shared a fondness for Botticelli and crossed paths in the Uffizi Gallery, beneath La Primavera. Мы оба восхищались Боттичелли, дороги наши пересеклись в галерее Уффици, у картины "Весна".
One half expects a spate of new revelations detailing the current administration leaders' unexplained fondness for borsht and pelmeni. Кому-то действительно нравятся новые разоблачения, детально излагающие необъяснимую любовь нынешней администрации и ее руководителя к борщу и пельменям.
North Korean dictator Kim Jong Il's fondness for Hollywood movies is unlikely to affect his nuclear weapons program. Любовь диктатора Северной Кореи Ким Чен Ира к голливудским фильмам вряд ли повлияет на его ядерную программу.
The Trump administration has combined a fondness for increased spending with a grand strategy of retrenchment, an odd pairing. У администрации Трампа довольно странный подход, сочетающий в себе увеличение расходов и стратегию экономии.
Trump now calls China a friend and partner of his administration – and seems to have developed a fondness for Xi himself. Трамп теперь называет Китай другом и партнером своей администрации и, кажется, испытывает теплые чувства к самому Си.
The Roman scholar Tacitus implored practitioners of the historian’s craft to approach their research sine ira et studio (without anger and fondness). Римский историк Тацит умолял своих коллег по историческому ремеслу относиться к своим исследованиям sine ira et studio (без гнева и пристрастия).
That fondness extends beyond words: Trump’s actions have already strengthened Xi’s position – and undercut his own – though Trump probably didn’t realize it. Эта привязанность простирается и дальше слов: действия Трампа уже усилили положение Си – и понизили его собственное положение, – хотя Трамп, вероятно, этого не понял.
All the authors mentioned here agree that Sinatra’s fondness for wise guys was partly the result of his lifelong insecurity about belonging to an outsider group. Авторы всех упомянутых здесь книг сходятся во мнении, что его склонность к общению с важными и уважаемыми мафиози отчасти объясняется его постоянным чувством незащищенности, свойственной всем «чужакам».
But the round-cheeked Luzhkov, a populist known for his fondness for bee-keeping and Austrian chalets, proved incapable of managing the city’s infrastructure to keep pace. Однако круглолицый Лужков, популист, известный своим увлечением пчеловодством и домами в Австрии, не смог перестроить инфраструктуру города так, чтобы она соответствовала бурным темпам его развития.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.