Sentence examples of "follow-up work" in English

<>
Translations: all28 other translations28
A workshop was held in Dakar, Senegal, and the focus is now on follow-up work in individual countries. В Дакаре, Сенегал, было проведено рабочее совещание, и в настоящее время основное внимание уделяется последующей деятельности в отдельных странах.
The substantive discussion during the meetings of the executive boards has remained largely delinked from the conference follow-up work of the Council. Вопросы существа на заседаниях исполнительных советов в основном рассматриваются в отрыве от последующей деятельности Совета в связи с конференциями.
The TBFRA-2000 follow-up work was reviewed and discussed by the participants with the specific analysis of the following activities, events and outcomes: Участники рассмотрели и обсудили последующие мероприятия в связи с ОЛРУБЗ-2000, уделив при этом особое внимание следующим из них:
He then presented the follow-up work on the Group's fifteenth and sixteenth sessions- namely, work on environmental accounting, and strengthening accounting education and professional qualifications. Затем оратор представил информацию о дальнейшей работе по осуществлению решений пятнадцатой и шестнадцатой сессий Группы, а именно о работе по проблематике экологического учета и в области укрепления системы подготовки бухгалтеров и повышения профессиональной квалификации.
The Chairperson then presented the follow-up work on the Group's fifteenth session (on environmental accounting) and its sixteenth session (on strengthening accounting education and professional qualifications). Затем Председатель представил последующую работу в связи с пятнадцатой сессией Группы (по экологическому учету) и ее шестнадцатой сессии (по совершенствованию обучения бухгалтеров и повышению их профессиональной квалификации).
Delegations were formed and documentation produced for these purposes, all of which contributed to trade union inputs to the WSSD outcome document, and to follow-up work at subsequent CSDs'. Для этого были сформированы делегации и подготовлена документация, и все это сыграло важную роль в том вкладе, который внесли профсоюзы в итоговый документ ВВУР и работу по его результатам на последующих КУР.
He then briefly described the follow-up work on the Group's fifteenth and sixteenth sessions- namely, the work on environmental performance indicators and the assessment of professional qualification requirements, respectively. Оратор кратко рассказал о работе по выполнению решений пятнадцатой и шестнадцатой сессий Группы, а именно о работе, связанной с показателями экологической деятельности, и оценке требований к профессиональной квалификации, соответственно.
In the preparation of the bidding documents, the selection of contractors and the follow-up work carried out at these mines, CGPMC will be assisted by a technical and financial adviser. При подготовке документов для проведения аукционов, отборе подрядчиков и проведении последующей работы на этих шахтах ЦГПЗШ будет оказана помощь со стороны технического и финансового консультанта.
The methodological work will be focused on outputs in the form of standards, guidelines and leading practices, including the advice on UNECE standards, and follow-up work for their implementation at the national level. Методологическая работа будет сфокусирована на достижении результатов в виде разработки стандартов, руководящих принципов и передовой практики, включая консультирование в отношении стандартов ЕЭК ООН, а также по линии последующей деятельности с целью их осуществления на национальном уровне.
Representatives of the Federal Committee on Kosovo participated actively in the meeting on the subject and the follow-up work in the UNHCR-chaired Steering Committee and in the regional and local working groups that have “operationalized” the plan since then. Представители Союзного комитета по делам Косово приняли активное участие в заседании по этому вопросу и в последующей работе возглавляемого УВКБ Руководящего комитета, а также в деятельности региональных и местных рабочих групп, которые уже «задействовали» этот план.
The follow-up work to produce further TBFRA-2000 products, like satellite or accompanying papers, specific or thematic reports, as well as work on the dissemination of the TBFRA-2000 information has already started and will be continued in the year 2001. Работа по подготовке дополнительных материалов, связанных с ОЛРУБЗ-2000, например вспомогательных или сопроводительных документов, специальных или тематических докладов, а также по распространению данных ОЛРУБЗ-2000 уже начата и будет продолжена в 2001 году.
As noted above, activities of ECE in the area of urban transport statistics carried out under the Inland Transport Committee are part of the follow-up work to the UN Regional Conference on Transport and the Environment, held in November 1997 in Vienna. Как отмечалось выше, деятельность ЕЭК в области статистики городского транспорта, проводимая в рамках Комитета по внутреннему транспорту, является частью деятельности по реализации решений Региональной конференции ООН по транспорту и окружающей среде, состоявшейся в ноябре 1997 года в Вене.
There is a need to continue the exchange of experience in the area of human resources and training; Mr. Jan Fischer, the chair of the seminar, will formulate proposals for follow-up work to be considered by the CES Bureau in October 2006. Существует потребность в продолжении обмена опытом в области управления людскими ресурсами и профессиональной подготовки; г-н Ян Фишер, Председатель семинара, сформулирует предложения по дальнейшей работе, которые будут рассмотрены Бюро КЕС в октябре 2006 года.
We look forward to the release of the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) report and to further collaboration with other Member States, including the Friends of Women, Peace and Security and our human security network partners, on the follow-up work to be done. Мы с нетерпением ожидаем выхода доклада Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) и надеемся на дальнейшее сотрудничество с другими государствами-членами, в том числе с группой «Друзей женщин, мира и безопасности» и нашими партнерами по Сети безопасности человека в осуществлении последующей работы.
In the context of the follow-up work, a benchmarking tool (Investment Compass) for regulatory frameworks on investment and fiscal regimes, which can be used by policy makers, investment promotion bodies and other stakeholders for comparing the performance of countries in these areas, has been expanded. В контексте последующей работы был расширен инструмент эталонного анализа (" Инвестиционный компас ") для систем регулирования инвестиционных и налоговых режимов, который может использоваться директивными органами, учреждениями по поощрению инвестиций и другими заинтересованными лицами для сопоставления результатов, достигнутых в этих областях разными странами.
The Centre will establish, with funding by the Federal Government of Austria, a separate unit which will assist the UNECE secretariat in the follow-up work, and specifically with the data collection and analysis related to the implementation of the documents adopted by the Ministerial Conference on Ageing. Центр создаст, используя финансовые средства федерального правительства Австрии, отдельную группу, которая будет помогать секретариату ЕЭК ООН в последующей работе, и в частности деятельности по сбору и анализу данных, связанных с осуществлением документов, принятых Конференцией министров по проблемам старения.
In implementing the follow-up work on operationalizing the right-to-development criteria, the task force recommends the continuing active participation of international financial and development institutions, including the World Bank, UNDP, IMF, UNCTAD and WTO, as well as other relevant specialized agencies, funds and programmes of the United Nations. При проведении последующей работы над практическим применением критериев эффективности осуществления права на развитие целевая группа рекомендует продолжить активное участие международных финансовых учреждений и учреждений, действующих в области развития, включая Всемирный банк, ПРООН, МВФ, ЮНКТАД и ВТО, а также других соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
For example, the European Centre for Social Welfare Policy and Research in Vienna, an intergovernmental organization affiliated with the United Nations, which has a network of collaborating institutions, will put at the disposal of the follow-up work a unit consisting of two professionals, which will assist the UNECE secretariat. Так, например, Европейский центр по политике и исследованиям в области социального обеспечения в Вене, являющийся межправительственной организацией, афилированной с Организацией Объединенных Наций и располагающей сетью сотрудничающих учреждений, выделит для осуществления последующей деятельности группу в составе двух специалистов, которые будут оказывать помощь секретариату ЕЭК ООН.
Initial follow-up work has resulted in the identification of specific areas on which joint work should focus: links between ongoing conflicts and organized crime; interventions to counter trafficking in human beings and the smuggling of migrants; efforts to stem trafficking in a variety of illicit commodities; and HIV/AIDS in prisons. В результате проведения первоначальных последующих мероприятий были определены конкретные области концентрации совместных усилий: взаимосвязи между продолжающимися конфликтами и организованной преступностью; меры по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов; усилия по пресечению контрабандной торговли целым рядом запрещенных товаров; и проблема распространения ВИЧ/СПИДа в тюрьмах.
In implementing the follow-up work on operationalizing the right-to-development criteria, the Working Group recommends the continuing active participation of international financial, trade and development institutions, including the World Bank, UNDP, IMF, UNCTAD and WTO, other specialized agencies, funds and programmes of the United Nations, and relevant civil society organizations. При осуществлении последующей работы по практической реализации критериев права на развитие Рабочая группа рекомендует, чтобы было продолжено активное участие международных финансовых, торговых и занимающихся вопросами развития учреждений, включая Всемирный банк, ПРООН, МВФ, ЮНКТАД и ВТО, другие специализированные учреждения, фонды и программы Организации Объединенных Наций, а также соответствующие организации гражданского общества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.