Sentence examples of "follow-up signal" in English

<>
If the index future holds below this level for the remainder of today’s session (the cash markets have already closed in Europe) then we may see some follow up technical selling on Wednesday morning. Если фьючерсы индекса удержатся ниже этого уровня до конца сегодняшней сессии (наличные рынки уже закрылись в Европе), то мы можем увидеть логическую распродажу в среду утром.
While Trump has given no indication of how he plans to follow up on promises to mend ties with Russia, his chief of staff this month didn’t confirm if the restrictions will be kept. Хотя сам Трамп не говорит о том, как именно собирается исправлять отношения с Россией, глава его администрации в этом месяце не подтвердил, что санкции останутся в силе. Тем временем министерство финансов США включил дополнительных физических и юридических лиц в санкционный список.
Putin, who prided himself on his mastery of detail, has grown more careless, and volunteer fact-checkers in the media and on social networks now follow up his major speeches with long lists of his mistakes. Путин, который всегда ставил себе в заслугу блестящее владение деталями, в последнее время стал более небрежным, и любители проверять его речи на наличие фактологических ошибок из числа представителей СМИ и пользователей социальных сетей сейчас публикуют длинные списки ошибок, допущенных им в его основных выступлениях.
LAVROV: Well, this was mentioned, but I never heard any follow up to this. - Об этом упоминалось, но ни о каких дальнейших шагах я не слышал.
I wanted to follow up on a point I briefly made in a post earlier this week, namely that Russia‘s demography has not only improved sharply over the past seven years, but that it has improved more rapidly than most of its neighbors. Я хотел бы продолжить тему, которую я кратко затронул в своей статье, опубликованной ранее на этой неделе, а именно - о том, что демографическая ситуация в России не только резко улучшилась за последние семь лет: она улучшалась более стремительно, чем в большинстве соседних государств.
Moscow may follow up with similar attacks on Moldova and even such NATO members as Estonia, Latvia, and Lithuania. Москва может пойти дальше и напасть на Молдавию и даже на такие страны НАТО как Эстония, Латвия и Литва.
• Insufficient drug testing and testing methods and breaches of protocol, including failure to follow up on suspicious test results. • Несоответствующий допинг-контроль и методы контроля, а также нарушения протокола, в том числе неспособность проводить дополнительную проверку спортсменов с подозрительными результатами проб.
If you were to pick which problem is the biggest obstacle in Russia, the follow up question would be, "Biggest obstacle to what?" Если бы вам нужно было назвать главное препятствие в России, то вы сразу же спросили бы: «Главное препятствие для чего?»
But for the moment these incentives seem to have been overridden by Yanukovych’s fear of Russia’s President Vladimir Putin, whose government openly threatened Ukraine with a variety of economic and political sanctions if Kyiv were to follow up on its promise to seek closer relations with Brussels. Но в данный момент все эти стимулы перебарывает страх Януковича перед Владимиром Путиным, правительство которого открыто угрожает Украине многочисленными экономическими и политическими санкциями, если Киев выполнит свои обещания и пойдет на сближение с Брюсселем.
In a follow up question, 54 percent said censorship most affected their “study or work.” На уточняющий вопрос 54% респондентов ответили, что цензура повлияла на их «учебу или работу».
It is time, he said, “to revisit the many areas where we can and should be working together” and it seems that Secretary of State Clinton will soon follow up by meeting her Russian counterpart Sergei Lavrov to talk about engaging on “all levels.” Пора, заявил он, "по-новому взглянуть на те многочисленные области, в которых мы можем и должны взаимодействовать". Похоже, что его примеру скоро последует и госсекретарь Клинтон, которая встретится со своим российским коллегой Сергеем Лавровым, чтобы поговорить о взаимодействии на "всех уровнях".
Ideally, we’d follow up with you individually, but because of the amount of feedback we receive, this isn’t always possible. Мы были бы рады связываться со всеми участниками, сообщившими об ошибке, индивидуально, но в связи с большим объемом получаемых отзывов, это не всегда возможно.
If there are additional questions relevant to your business, you can add up to 3 custom questions (ex, When should we follow up with you? or How soon are you looking to buy?). Если вашу компанию интересуют и другие вопросы, вы можете добавить до трех индивидуально настроенных вопросов (например, «Когда мы можем с вами связаться?» или «Когда вы планируете совершить покупку?»).
You can have an unlimited amount of people following you, and you can follow up to 5,000 people. Вы можете иметь неограниченное количество подписчиков и подписаться на обновления до 5 000 пользователей.
Exceptions include template messages and one additional bonus message outside of the 24 hours to follow up on the conversation. Исключения: шаблоны сообщений и одно дополнительное сообщение, которое можно отправить по истечении 24 часов.
Once they've submitted the form, your business can follow up with them. После того как они отправят эту форму, вы сможете связаться с ними.
You can also mark a message as Unread and follow up on it later. Также можно пометить сообщение как непрочитанное и вернуться к нему позже.
Be sure to follow up with your leads when you say you will. Обязательно поддерживайте контакты с лидами, если вы обещали это делать.
If an action is completed, follow up with messages confirming the activity and communicate any necessary next steps. После выполнения действия отправьте сообщение с подтверждением и при необходимости сообщите о дальнейших действиях.
Lead ads let people show their interest in a product or service by filling out a form in the ad with their details and allowing a business to follow up with them. Реклама для лидов позволяет людям проявить интерес к продукту или услуге компании, заполнив форму в рекламе и предоставив свои данные для дальнейшей связи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.