Sentence examples of "fold" in English with translation "складывать"

<>
Fold the blanket and sheet back together. Откидываешь, и складываешь одеяло и простынь вместе.
Every Japanese kid learns how to fold that crane. Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика.
That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt. Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки.
Say, do you remember the way Grace used to fold the napkins into bowties sometimes? Ты помнишь, как Грейс складывала салфетки в форме бабочки?
So whoever made it had to heat the steel to make it malleable, then fold and hammer it. Те, кто делал это, нагревали сталь, делая ее мягкой, затем складывали и ковали.
So one of the things you can do to our icons, just like paper, is crease them and fold them, just like paper. И то что вы можете делать с нашими иконами, как и с бумагой, это мять их, складывать, прямо как бумагу.
And so the net effect of all 250 of these strands is to fold the long strand into the shape that you're looking for. В результате 250 коротких нитей складывают длинную нить в соответствующий вид, и получается
Robert Lang is a pioneer of the newest kind of origami - using math and engineering principles to fold mind-blowingly intricate designs that are beautiful and, sometimes, very useful. Poбepт Ланг, основоположник новейшего вида оригами, использует математические и инженерные принципы, чтобы складывать невероятные замысловатые конструкции, которые не только красивы, но иногда и очень полезны.
And if you don't want to fold 400 scales, you can back off and just do a few things, and add plates to the back of a turtle, or toes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
As Tom Nichols previously explained on The National Interest: [The Tu-160] is a perfectly capable nuclear bomber that, in time of war, would fold back its swan-like wings and dart toward its targets at top speed. Как объяснил на страницах The National Interest Том Николс (Tom Nichols), Ту-160 — это весьма боеспособный ядерный бомбардировщик, который во время войны складывает свои лебединые крылья и мчится к цели на максимальной скорости.
The Blackjack, assuming the Russians even manage to build any more of them, is a perfectly capable nuclear bomber that, in time of war, would fold back its swan-like wings and dart toward its targets at top speed. Давайте предположим, что русским удастся построить несколько новых самолетов этого типа. Ту-160 — очень хороший ядерный бомбардировщик, который во время военных действий складывает свои похожие на лебединые крылья, и мчится к цели на высочайшей скорости.
Natalie usually folds it twice. Натали обычно складывала его вдвое.
Besides, French toast is always folded. Кроме того, ты ведь не знаешь, что настоящие гренки всегда складывают.
Robert Lang folds way-new origami Роберт Ланг складывает оригами по-новому
Yeah, she nodded off while I was folding her laundry. Да, она заснула, пока я складывала постиранные вещи.
But then he modulates his voice and folds his hands. Но потом он модулирует свой голос и складывает руки.
Even the way she folding the laundry is a thing of beauty. Даже то, как она складывает постиранное белье было прекрасно.
Carla and I were folding laundry in the evening when Sarina came in. She was home from college for the summer. Вечером мы с Карлой складывали белье, и в комнату вошла приехавшая на лето из колледжа Сарина.
You paid all the bills, I don't know how to do laundry, folding is confusing and hard, and how did you make our bed look like that every morning? Ты платила по счетам, стирать я не умею, а складывать белье жутко сложно, И где тебя научили так постель застилать?
At the time, as a young Indian recently relocated to the West, I didn't want to be associated with stodgy parents who patiently folded used wrapping paper and stored it under their mattress. В то время недавно переехавшая на Запад молодая индианка, я не хотела быть связанной с тяжеловесными родителями, которые терпеливо складывали использованную упаковочную бумагу и хранили ее под своим матрасом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.