Sentence examples of "focusing field" in English

<>
As a result, UNMIS reprogrammed its priority projects after 1 January 2008, focusing on the relocation of the Juba field office, the completion of the Mission headquarters in Khartoum and the implementation of pilot projects to carry out repairs along its main road supply routes, the majority of which will be completed in the 2008/09 reporting period. В результате МООНВС пересмотрела очередность выполнения своих проектов после 1 января 2008 года, сосредоточив основное внимание на переносе полевого отделения в Джубе, завершении строительства комплекса штаба Миссии в Хартуме и выполнении экспериментальных проектов по осуществлению ремонтных работ вдоль основных маршрутов ее снабжения, бoльшая часть которых будет завершена в 2008/09 отчетном году.
Since 2004, United Nations departments, funds and programmes have made considerable efforts to supplement existing rule of law materials, focusing on tools that support our limited knowledge base and capacities in the field. Начиная с 2004 года департаменты, фонды и программы Организации Объединенных Наций предприняли значительные усилия для дополнения существующих материалов по вопросу верховенства права, сосредоточив внимание на тех инструментах, которые поддерживают нашу ограниченную базу знаний и потенциал на местах.
The new ICT strategy, as described in conference room paper EC/55/SC/CRP.23 (and Corr.1), had been endorsed by senior management and was guiding ICT developments, focusing in particular on extending the reach and use of the MSRP; standardizing refugee registration and emergency response applications; and enhancing UNHCR's knowledge management capacity at Headquarters and in the Field. Новая стратегия в области ИКТ, описываемая в документе зала заседаний EC/55/SC/CRP.23 (и Corr.1), была одобрена старшим руководство и служит ориентиром для разработок в области ИКТ, при этом акцент был сделан, в частности, на расширении охвата и использовании ПОСУ, стандартизации программных приложений для регистрации беженцев и реагирования в чрезвычайных ситуациях, а также повышении потенциала УВКБ в области управления знаниями в штаб-квартире и на местах.
The definition of these factors and their adoption by Governments will, on the one hand, contribute towards focusing joint efforts to improve national systems and, on the other, make it possible to develop a common language relating to the public service in Ibero-America, which will facilitate all types of exchanges and strengthen existing links between countries in this field. Определение этих основ и их принятие правительствами будет содействовать, с одной стороны, осуществлению целенаправленных совместных усилий по улучшению национальных систем и, с другой, позволит выработать единую терминологию, используемую в системе иберо-американской государственной службы, что облегчит всесторонний обмен и укрепит существующие в этой области связи между нашими странами.
We have increased our efforts and our effectiveness in that field, focusing our attention on cutting off financial flows and other forms of support from terrorist organizations. Мы активизировали свои усилия и повысили эффективность нашей деятельности в этой области, уделяя особое внимание пресечению финансовых потоков и других форм поддержки со стороны террористических организаций.
Notes the importance of greater cooperation between UNCTAD and the International Trade Centre in the field of technical assistance, each focusing on its comparative advantages; отмечает важное значение расширения сотрудничества между ЮНКТАД и Международным торговым центром в области технической помощи при заострении внимания каждого из этих органов на его сравнительных преимуществах;
Having considered the various comments that had been made, the Working Group agreed that the definition of the substantive field of application should be revised by focusing on the use of data messages in the context of commercial transactions, as was the case of article 1 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce, rather than on “contracts concluded by data messages”. Рассмотрев различные высказанные замечания, Рабочая группа согласилась с тем, что определение существенной сферы применения следует пере-смотреть за счет концентрации внимания на вопросе использования сообщений данных в контексте ком-мерческих сделок, как это сделано в случае статьи 1 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной тор-говле, а не на " договорах, заключенных посредством сообщений данных ".
The UNRWA Gaza Field Office launched the wide-reaching empowerment initiative, “Equality in action”, focusing on achieving equality with regard to status, options and opportunities for women and men across the Gaza Strip. Местное отделение БАПОР в секторе Газа приступило к осуществлению широкой инициативы по расширению прав и возможностей под названием «Равенство в действии», сосредоточив внимание на достижении равенства в отношении статуса, права выбора и возможностей для женщин и мужчин по всей полосе Газа.
The programme of technical cooperation in the field of human rights, administered by OHCHR provides comprehensive assistance in the area of the rule of law, focusing inter alia on national courts, police, prisons, parliaments, national human rights commissions, human rights NGOs, national plans of action for human rights and legislative drafting. Программа технического сотрудничества в области прав человека, осуществляемая под руководством УВКПЧ, представляет собой всеобъемлющую систему консультирования по различным аспектам правовой деятельности, включая, в частности, деятельность национальных судов, полиции, пенитенциарных учреждений, парламентов, национальных комиссий по правам человека, неправительственных организаций по правам человека, разработку национальных планов действий по правам человека и подготовку законопроектов.
By means of its field presence, the Office conducts human rights investigations, monitoring, reporting and technical cooperation activities, focusing at times on the specific situation of children. Через свои отделения на местах Управление осуществляет деятельность в области расследований в связи с нарушениями прав человека, контроля, отчетности и технического сотрудничества, временами уделяя особое внимание конкретному положению детей.
Not surprisingly, therefore, this sub-goal reveals large-scale engagement by UNDP at the field level: 74 country offices on the direct promotion of conference follow-up (SAS1); and 98 offices on the use of the CCA and UNDAF as instruments for focusing United Nations support to conference follow-up (SAS2). Таким образом, неудивительно, что эта подцель свидетельствует о широкомасштабном участии ПРООН в деятельности на местном уровне: 74 страновых отделения сообщили о непосредственных мерах по выполнению решений конференций (СОП1); а 98 отделений сообщили о применении ОСО и РПООНПР для координации поддержки Организацией Объединенных Наций последующей деятельности в связи со всемирными конференциями (СОП2).
The OECD prepared an update of its inquiry on practices in the member countries in the field of data collection of the prices of services to enterprises, as a contribution to the work of the Voorburg Group Meeting in Christchurch, October 1999 focusing for the first time also on producer prices for services. К совещанию Ворбургской группы, проходившем в Кристчёрче в октябре 1999 года, ОЭСР обновила свое исследование, посвященное методам сбора данных о ценах на услуги, оказываемые предприятиям в странах-членах, впервые обратив особое внимание также и на цены производителей в сфере услуг.
An expert is someone who knows some of the worst mistakes that can be made in his field, and how to avoid them. Специалист - это тот, кто знает некоторые из наихудших ошибок, которые можно допустить в своей области, и каким образом их избежать.
Prime minister Dmitry Medvedev regards as insufficient for the RF the growth rates of its GDP and is confident that the situation can be improved by simplifying the terms for crediting business and changing the structure of the Russian economy, focusing on innovations, reports Reuters. Премьер-министр Дмитрий Медведев считает недостаточными для РФ темпы роста ее ВВП и уверен, что ситуацию можно улучшить, упростив условия кредитования бизнеса и меняя структуру российской экономики, ориентируясь на инновации, сообщает Reuters.
The players marched triumphantly across the field. Игроки торжественно промаршировали через поле.
His crew chief Chad Johnston said the 14 team was disappointed, but will now start focusing on next weekend's race in Richmond, Virginia. Руководитель его команды Чед Джонстон сказал, что 14 членов команды расстроены, но теперь сосредоточатся на гонке в следующие выходные в Ричмонде, Вирджиния.
What's your major field? Какова ваша основная сфера деятельности?
We found that the vast majority of businesses are now looking to export outside of Europe, focusing on countries that are modernising and growing while the EU states stagnate. Мы выяснили, что подавляющее большинство предприятий в настоящее время ищет возможности экспорта за пределы Европы, уделяя особое внимание странам, которые проводят модернизацию и растут, в то время как страны ЕС находятся в застое.
A typical example of a field is provided by the real numbers. Типичный пример поля — множество действительных чисел.
Renault is preparing to start imports – the company is focusing primarily on corporate clients, says the Director of Strategic Planning and Partnerships for Renault in Russia, Nikolai Remiz. Начать импорт готовится Renault - компания ориентируется прежде всего на корпоративных клиентов, говорит директор по стратегическому планированию и партнерствам Renault в России Николя Ремиз.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.