Sentence examples of "focus control" in English

<>
The independent expert congratulates the Government for its mine clearance efforts and believes the programme's success may represent a model for other human rights strategies through its integration of international legal and technical standards within a local context and its focus on Afghan control and ownership. Независимый эксперт приветствует усилия правительства по обнаружению и обезвреживанию мин и считает, что успех этой программы может служить образцом для других правозащитных стратегий с точки зрения применения международных правовых и технических стандартов к местным условиям и нацеленности на передачу контроля и осуществления этих мероприятий афганской стороне.
Acute respiratory infections, the second major childhood killer after diarrhoea, are now the focus of national control programmes in two thirds of the countries where pneumonia is a significant problem. В двух третьих стран, в которых серьезной проблемой является пневмония, в рамках национальных программ контроля особое внимание уделяется острым респираторным заболеваниям, которые после диареи являются второй главной причиной детской смертности.
The medium-term focus would be on control of the mining areas and eliminating the threat of the Ituri armed groups and restriction of the FDLR presence in selected areas in view of the disarmament, demobilization, repatriation, reintegration and rehabilitation process. В среднесрочном плане внимание будет уделяться контролю за районами добычи полезных ископаемых и ликвидации угрозы со стороны итурийских вооруженных групп и ограничению присутствия ДСОР в отдельных районах с целью проведения процесса разоружения, демобилизации, репатриации, реинтеграции и реабилитации.
Also national and regional legislation and agreements focus on effective control measures for alpha- and beta-HCH: the North American Regional Action Plan on Lindane and Other Hexachlorocyclohexane Isomers, the Commission for the Protection of the Marine Environment of the Northeast Atlantic, the EU POP Regulation (EC) No 850/2004 and the European Water Framework Directive 2000/60/EC, amongst others. Кроме того, эффективные меры по контролю альфа- и бета-ГХГ предусматриваются национальными и региональными актами и соглашениями, а именно: Североамериканским региональным планом действий по линдану и другим изомерам гексахлорциклогексана, Комиссией по защите морской среды в северо-восточной части Атлантического океана, Положением ЕС по СОЗ № 850/2004 и европейской Рамочной директивой о водных ресурсах 2000/60/EC.
The shortest path to building an untraceable AR-15 requires only that you build one relatively simple component yourself, a part that’s become the focus of a fierce gun control controversy: the lower receiver. Самый короткий путь к созданию не имеющей никаких следов AR-15 — это сделать самостоятельно лишь один довольно простой компонент, который вызывает яростные споры между сторонниками и противниками оружия, а именно — нижнюю часть ствольной коробки.
Instead, as financial pressures from slow oil demand growth limit Moscow’s ability to deliver the goods to the Russian middle class, Putin appears to be keeping his focus on tight political control of the middle class and keeping oil at the center of Russia’s economy. В условиях, когда финансовое давление, возникающее в результате замедления роста спроса на нефть, ограничивает возможности Москвы по обеспечению потребностей среднего класса, Путин, похоже, сосредоточился на сохранении жесткого политического контроля над этим классом, а нефть поставил во главу угла российской экономики.
Databases for the systematic sharing of basic information concerning past, ongoing and future technical cooperation projects and programmes that focus on the prevention and control of corruption or, more broadly, work towards enhancing good governance could be a helpful tool for such a mapping exercise. Помочь такой работе может создание баз данных для регулярного обмена информацией о завершенных, текущих и планируемых проектах и программах технического сотрудничества в области предупреждения коррупции и борьбы с ней или, в более общем плане, в области совершенствования систем управления.
The firm will focus specifically on project control, specification compliance, standards compliance, schedule compliance, health and safety compliance, performance measurement, risk identification, risk analysis and reporting during construction. Эта фирма будет заниматься прежде всего такими вопросами, как контроль за осуществлением проекта, соблюдение спецификаций, стандартов, графика и норм охраны труда и безопасности на производстве, оценка исполнения, определение и анализ рисков и представление отчетности в ходе этапа строительства.
The workflow controls apply to the header or the line, depending on where the focus is before you click the control. Элементы управления рабочим процессом применяются к заголовку или строке в зависимости от того, где находился фокус до щелчка элемента управления.
Let's focus on getting the fire under control. Давайте сосредоточимся на подавлении огня.
Can't order the eyes to focus, regulate sleep patterns or control muscles. Не может заставить глаза сфокусироваться, регулировать режим сна или контролировать мускулы.
Just focus on keeping the renal artery under control. Просто сосредоточься, чтобы держать почечную артерию под контролем.
Checking the authenticity of identification documents and residence titles (including travel documents used as replacement passports and visas granted by way of exception) is another important focus within the framework of intensifying control and supervision measures aimed at preventing acts of terrorism. Проверка подлинности документов, удостоверяющих личность и право на жительство (включая проездные документы, используемые взамен паспортов, и визы, выданные в порядке исключения), представляет собой еще одну важную область деятельности, направленной на ужесточение контроля и мер надзора, ставящих целью предотвращение террористических актов.
These meetings are intended to promote a greater focus on data gathering, processing and quality control as well as analysis and presentation for the end-decade, country-level assessments. Эти совещания призваны заострить внимание на сборе, обработке данных и контроле за их качеством, а также на их анализе и презентации для составления — в конце десятилетия — национальных оценок.
In 2006, the work will focus on the budget process, the directives that control Government commissions of inquiry (their terms of reference) and the governance of public agencies. В 2006 году основная работа будет направлена на процесс составления бюджета, выработку руководящих указаний по контролю за правительственными комиссиями по расследованию (их сфер действий) и управление государственными учреждениями.
The impact of drug abuse on crime and violence at the community level was the main focus of the Report of the International Narcotics Control Board for 2003. Главной темой доклада Международного комитета по контролю над наркотиками за 2003 год стал вопрос о влиянии злоупотребления наркотиками на уровень преступности и насилия в обществе.
Accordingly, during the 2004-2005 biennium, the Security and Safety Service will continue to focus on its five main areas of responsibility: access control, personal protection services, maintaining high safety standards, emergency services and training of delegates and staff on security and safety. Таким образом, в течение двухгодичного периода 2004-2005 годов Служба охраны и безопасности по-прежнему будет уделять основное внимание пяти главным направлениям деятельности: обеспечению контроля за доступом в помещения, обеспечению личной охраны, обеспечению высоких стандартов безопасности, мерам на случай чрезвычайных ситуаций и подготовке делегатов и сотрудников в вопросах, касающихся охраны и безопасности.
This initiative comprises two parallel exercises to benchmark the functions performed in and post requirements for multidimensional peacekeeping operations and to develop standard organizational models that would enable senior leadership to focus on achieving mandates, ensure manageable spans of control, clarify reporting lines and promote coordination and communication. Эта инициатива включает выполнение двух параллельных задач: определение базисных параметров функций и потребностей в должностях в многоаспектных операциях по поддержанию мира и разработка стандартных организационных моделей, которые позволили бы старшему руководству сосредоточить внимание на выполнении мандатов, обеспечении управляемости в заданных пределах контроля, разъяснении порядка отчетности и содействии координации и связи.
This will create a continuum that starts with a focus on healthy living and prevention, empowers consumers to take control of their own health, and enables countries to improve their citizens" overall wellbeing. Это приведет к созданию единой непрерывной системы, начинающейся с сохранения здоровья и предотвращения болезней, позволит пациентам взять в свои руки управление собственным здоровьем и даст возможность целым государствам улучшить общее физическое благополучие своих граждан.
- “At the operational and tactical levels, Russia will likely focus on disrupting, degrading, or destroying adversary command and control and enemy power projection capabilities through the use of kinetic fires, cyber/electronic warfare, and direct action by maneuver forces.” «На оперативно-тактическом уровне Россия будет уделять главное внимание нарушению работы, ослаблению и уничтожению системы управления противника, а также перебрасываемых им сил и средств, используя для этого свое кинетическое оружие, средства ведения кибернетической/радиоэлектронной борьбы и прямые действия маневренных сил».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.