Sentence examples of "fly under the supervision" in English

<>
Look, just let me fly under the radar. Слушай, только, мм, дай мне пройти незамеченным.
Custody services of Renesource Capital on the Baltic financial instruments market is under the supervision of the Latvian Central Depository (NASDAQ OMX Group). Депозитарная деятельность Renesource Capital на рынке Балтийских финансовых инструментов находится в ведении «Латвийского Центрального Депозитария» (NASDAQ OMX Group).
If we do not fly under the radar, this won't work. Если мы не вылезем из зоны действия радара, это не сработает.
Moscow-based Rosatom will provide the fuel for Bushehr and dispose of spent nuclear material under the supervision of the UN’s International Atomic Energy Agency. Передачу топлива Бушерской АЭС и утилизацию урановых отходов российский «Росатом» будет осуществлять под наблюдением Международного агентства по атомной энергии ООН (International Atomic Energy Agency).
Kyrgyz contracts fly under the radar Киргизские контракты летают ниже радара
In the accord reached yesterday, Ukrainian officials agreed to accept humanitarian aid from Russia that will be delivered to the nation’s southeastern region under the supervision of theInternational Committee of the Red Cross. В соответствии с соглашением, достигнутым вчера, 16 августа, украинские чиновники примут гуманитарную помощь из России, которая будет доставлена на юго-восток Украины под наблюдением представителей Международного комитета Красного Креста.
The newly formed clubs were placed under the supervision of the Volunteer Society for Cooperation with the Army, Aviation, and Fleet (DOSAAF), a Soviet paramilitary sports body reinvented several times since its creation in 1927. Появившиеся клубы подчинялись Всесоюзному добровольному обществу содействия армии, авиации и флоту (ДОСААФ), советскому полувоенному спортивному органу, который несколько раз повторно учреждался с момента своего возникновения в 1927 году.
A picture of Russian airport personnel changing light bulbs in the approach lights to Smolensk airport under the supervision of a uniformed Russian military officer has been circulated in the Polish media. В польских СМИ распространили фотографию, на которой видно, как сотрудники российского аэропорта меняют лампы на огнях приближения смоленского аэродрома под наблюдением военного офицера в форме.
This will enable the ECB to put a lid on the borrowing costs of countries that submit to an austerity program under the supervision of the Troika (the IMF, the ECB, and the European Commission). Это позволит ЕЦБ пресечь рост стоимости займа для стран, которые следуют программе экономии под руководством Тройки (МВФ, ЕЦБ и Европейской Комиссии).
Once negotiations start, Iran would, under the supervision of the International Atomic Energy Agency, suspend its uranium enrichment and all related activities for six months - something that the Iranian government refused even to discuss in the last four years. Как только начнутся переговоры, Иран под наблюдением Международного агентства по атомной энергии приостановит обогащение урана и сопутствующих действий на шесть месяцев - что правительство Ирана на протяжении последних четырех лет отказывалось даже обсуждать.
Attempts to reconcile the parties began in Gaza, before moving to Cairo, Damascus, and finally Mecca under the supervision of Saudi King Abdullah, whose country has been a financial backer of the Palestinians for decades. Попытки примирить две партии начались в Газе, затем продолжились в Каире, Дамаске и, наконец, в Мекке, где посредником выступал король Саудовской Аравии Абдулла, чья страна уже несколько десятилетий оказывает палестинцам финансовую поддержку.
You worked on this divorce case alongside Alicia Florrick and under the supervision of David Lee? Вы работали над делом о разводе вместе с Алисией Флоррик и под руководством Дэвида Ли?
In 1955 Christopher Mayhew, M. P. and TV presenter took mescaline under the supervision of Humphry Osmond. В 1955 году член парламента и одновременно телеведущий Кристофер Мэйхью принимал мескалин под наблюдением Хамфри Осмонда.
In marathon negotiations, the Cypriot government, under the supervision of the troika (the European Commission, the European Central Bank, and the International Monetary Fund), agreed to a one-time “tax” on bank deposits. В длительных переговорах правительство Кипра, под руководством тройки (Европейской Комиссии, Европейского центрального банка и Международного валютного фонда), согласилось на единовременное обложение «налогом» банковских депозитов.
Moreover, the Hungarian Financial Supervisory Authority, also operating under the supervision of the Ministry of Finance, keeps the service providers informed of the restrictive measures in force on its Internet home page, and controls the fulfilment of these measures accordingly. Кроме того, Служба финансового надзора Венгрии, также осуществляющая свою деятельность под руководством министерства финансов, информирует поставщиков услуг о действующих ограничительных мерах на своей адресной странице в Интернете и обеспечивает контроль за осуществлением таких мер.
According to DIWI, it carried out work between 1981 and 1989 under the supervision contract. Согласно " ДИВИ ", контракт на руководство работами был выполнен в период с 1981 по 1989 год.
NASDA has conducted space development under the supervision of MEXT, the Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications and the Ministry of Land, Infrastructure and Transport. НАСДА осуществляет космическую деятельность под контролем МПКСНТ, Министерства общественного управления, внутренних дел, почт и связи и Министерства по делам земель, инфраструктуры и транспорта.
The Special Rapporteur was also told, both in Gorkha and at the Central Hospital in Kathmandu, that autopsies were as a rule not carried out by the pathologists or medical professionals themselves, but by peons (office attendants) or cleaners who would perform the dissection under the supervision of a physician. Специального докладчика также поставили в известность, что как в Горкха, так и в центральной больнице в Катманду, аутопсию, как правило, проводят не сами патологоанатомы или профессиональные врачи, а пеоны (младший медицинский персонал) или санитары, которые производят вскрытие под наблюдением врача.
Refillable pressure receptacles, other than cryogenic receptacles, shall be subjected to periodic inspections and tests under the supervision of an inspection body, in accordance with the following: Сосуды под давлением многократного накопления, за исключением криогенных сосудов, должны подвергаться периодическим проверкам и испытаниям под наблюдением проверяющего органа в соответствии со следующими требованиями:
Because investigations are not complete in many of these cases, I am convinced that States that agree to receive such files, including Rwanda, will need assistance from the international community and from the United Nations to complete the inquiries and to mount the prosecutions under the supervision of the ICTR, which will continue to retain its primary responsibility for these cases. Поскольку расследования многих из них пока не завершены, я убежден в том, что тем государствам, которые согласны получить эти дела, включая Руанду, потребуется помощь со стороны международного сообщества и Организации Объединенных Наций для завершения расследований и осуществления уголовного преследования под руководством МУТР, который будет продолжать выполнять свою главную обязанность в отношении этих дел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.