Sentence examples of "flurry" in English with translation "шквал"

<>
Translations: all53 шквал16 other translations37
This flurry of unusual developments in such a short span of time can hardly be a coincidence. Весь этот шквал необычных событий на столь коротком отрезке времени вряд ли может быть совпадением.
Perhaps they are able to properly monitor the flurry of sales that pass faster than the eye can see. Возможно, они способны должным образом контролировать шквал продаж, которые осуществляются быстрее, чем видит глаз.
While being decisive, you have also been fair, inclusive and balanced, criss-crossing the CD in a flurry of consultations. Будучи решительным, вы также отличаетесь справедливостью, инклюзивностью и сбалансированностью, вовлекая КР в перекрестный шквал консультаций.
Meanwhile, the FBI was tracking a flurry of hacking activity against U.S. political parties, think tanks and other targets. В то же время ФБР наблюдало шквал хакерских атак, направленных против американских политических партий, аналитических центров и других объектов, пытаясь определить их исполнителей.
The choice generated a flurry of activity among Internet denizens, who noted her relative lack of experience and posted photos from her previous career. Этот выбор вызвал шквал активности среди обитателей интернета, которые отмечали ее относительный недостаток опыта и опубликовали фотографии времен ее предыдущей карьеры.
To be sure, a flurry of Chinese writings on the nuclear balance did follow after the September parade in Beijing that highlighted Chinese missile forces. Бросается в глаза шквал публикаций, начавшийся в китайских изданиях о ядерном балансе после парада в сентябре 2015 года, в ходе которого были представлены ракетные войска КНР.
Earlier this month, there was a flurry of major news stories about an impending U.S. arms sale to Saudi Arabia, which could total $60 billion. Начало этого месяца ознаменовалось шквалом газетных сообщений о предстоящей продаже американского оружия правительству Саудовской Аравии, всего на сумму 60 миллиардов долларов.
After a late flurry of additions to the founding membership of the Asian Infrastructure Investment Bank, attention now turns to setting the China-led AIIB’s rules and regulations. После недавнего шквала дополнений в состав учредителей Азиатского инфраструктурного инвестиционного банка (АИИБ) внимание теперь перемещается на установление правил и положений в возглавляемом Китаем АИИБ.
North Korea’s launch of a long-range missile in mid-December was followed by a flurry of global condemnation that was almost comical in its predictability and impotence. За запуском Северной Кореей ракеты дальнего радиуса действия в середине декабря прошлого года последовал шквал всеобщего осуждения, которое было практически нелепым в своей предсказуемости и бессилии что-нибудь сделать с этим.
The news in Sarkozy's favored media outletJournal du Dimanche that the couple plan to marry touched off a flurry of fevered speculation on when the happy event might occur. Новость, прозвучавшая в любимом информационном выпуске Саркози"Journal du Dimanche"o том, что пара собирается пожениться, вызвало шквал лихорадочных предположений о возможной дате этого счастливого события.
Prokhorov said his decision to seek the leadership of Right Cause was prompted by a “flurry” of calls from friends and business leaders who heard the party was interested in him. По словам Прохорова, его решение добиваться должности руководителя «Правого Дела» подстегнул «шквал» звонков от друзей и крупнейших предпринимателей, прослышавших, что партия заинтересована в нем.
Based on JSOC intel and the latest thermal imaging of the area where the team was taken, satellites have detected a flurry of recent activity around this old Korean War bunker. Основываясь на данных УСО и на последних данных тепловидения территории, на которой была команда, спутники обнаружили сильный шквал недавней активности вокруг этого старого бункера корейской войны.
Some of these thoughts are in the form of questions, and I'm sure that there will a flurry of similar postings by others, both here at TNI and elsewhere in the blogosphere. Некоторые из этих мыслей представлены в форме вопросов, и я уверен, что будет шквал аналогичных постов от других блоггеров, как на этом ресурсе, так и на других сайтах блогосферы.
With the flurry of foreign news at the moment, you will be forgiven for missing the statement of Presidents Medvedev, Obama and Sarkozy from the G8 summit Deauville on the Nagorny Karabakh conflict. В условиях шквала международных новостей на данный момент, будет простительным пропустить заявление президентов Медведева, Обамы и Саркози на саммите «большой восьмерки» в Довиле по поводу конфликта в Нагорном Карабахе.
Photographs of Locke carrying his own daypack and buying coffee at Starbucks – humble acts that high-ranking Chinese officials would have underlings do – spurred a flurry of online posts celebrating him as a virtuous public servant. Фотографии Локка, несущего собственный рюкзак и покупающего кофе в Starbucks - скромные действия, которым должны были бы следовать подчиненные высокопоставленных китайских чиновников - вызвали шквал интернет-сообщений, прославляющих его как добродетельного государственного служащего.
After a spring of heightened tension on the Korean Peninsula, a flurry of diplomatic activity in recent weeks has brought some hope of a meeting of the minds, at least between China, South Korea, and the United States. После весенней повышенной напряженности на Корейском полуострове шквал дипломатической активности последних недель принес некоторую надежду на достижение консенсуса, по крайней мере между Китаем, Южной Кореей и Соединенными Штатами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.