Sentence examples of "fluctuating rate" in English

<>
These losses included monthly guarantee, insurance and maintenance costs; costs of evacuating staff; expenses resulting from suspension of work and closing of the Rafha and Damat Al-Jandal sites; emergency purchases; severance pay and return air fares for foreign workers; costs of pre-fabricated structures; overheads; and price increases due to the fluctuating exchange rate of the French franc and the Saudi Arabian riyal. Такие потери включали в себя ежемесячные расходы на банковскую гарантию, страхование и эксплуатационные издержки; расходы на эвакуацию работников; издержки в связи с приостановкой работ и закрытием строительных площадок в Рафхе и Домат Эль-Джандале; чрезвычайные закупки; выходное пособие и оплата обратных авиабилетов для иностранных работников; расходы на сборные конструкции; накладные расходы; и увеличение цен из-за колебаний курса французского франка к саудовскому риялу.
The basic idea of the structuralist approach is that while market forces are always fluctuating, the unemployment rate actually has a homing tendency. Базовая идея структуралистского подхода заключается в том, что рыночные силы всегда колеблются, в то время как безработица имеет тенденцию возврата к «своему» уровню.
No, all I'm able to monitor is the rate the data's flowing into his mind, and that's been fluctuating as well. Нет, всё что я могу, это следить за скоростью потоков информации в его разуме, и она также все время колеблется.
The sharp rise in overall GDP growth rate from 3.49 percent in 2002 to 10.23 percent in 2003 and the steep decline to 6.09 percent in 2004 (Figure 1.1) has been attributed to the fluctuating revenues derived from the oil and gas sector. Резкое увеличение общих темпов роста ВВП с 3,49 процента в 2002 году до 10,23 процента в 2003 году и последующее их резкое снижение до 6,09 процента в 2004 году (рисунок 1.1) объясняются колебаниями объема поступлений в нефтегазовом секторе.
This industry was highly cyclical because of both fluctuating general business conditions and erratic weather influences as they affected specific crops. Работа отрасли носила ярко выраженный циклический характер в силу воздействия как общей деловой конъюнктуры, так и меняющихся погодных условий, влияющих на состояние различных сельскохозяйственных культур.
At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. В любом случае, мы должны закончить эту главу прежде чем мы начнем следующую.
After surging in late 2014 amid the widening Ukraine crisis, the ruble now is fluctuating the way it did in 2009. После резкого увеличения волатильности в конце 2014 года на фоне усиливающегося украинского кризиса, сегодня курс рубля колеблется так, как он это делал в 2009 году.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
“It seems like it would be very problematic to tie the dollar to gold in an environment where gold is fluctuating like crazy.” – Похоже, привязывать доллар к золоту в ситуации, когда золото скачет, как сумасшедшее, очень проблематично”.
What is the exchange rate for dollars now? Какой сейчас курс доллара?
Instead it looks like a messy story that doesn’t have any easy takeaways, one in which Putin’s approval rating has basically flat-lined and been fluctuating within a narrow range for the better part of two years. Но на самом деле, картина здесь весьма неоднозначная и не позволяющая делать столь простые выводы. Рейтинг одобрения Путина на протяжении почти двух лет остается фактически без изменений, а колебания происходят в узких пределах.
At any rate, I must finish this work by tomorrow. В любом случае я должен закончить работу к завтрашнему дню.
Why was my follower count fluctuating? Почему колебалось количество моих подписчиков?
It is well known that the city has a high crime rate. Хорошо известно, что этот город имеет высокий уровень преступности.
A fundamental problem in forecasting nowadays is that the ultimate causes of the slowdown are really psychological and sociological, and relate to fluctuating confidence and changing "animal spirits," about which George Akerlof and I have written. Основной проблемой прогнозирования в настоящее время является то, что конечные причины замедления в действительности имеют психологический и социологический характер и связаны с колебаниями доверия и изменением "жизнерадостности", о чем я писал ранее вместе с Джорджем Акерлофом.
At this rate, we're not likely to be done before the end of the week. С такой скоростью мы вряд ли закончим до конца недели.
So long as the two central banks behave this way and as the two regions are subjected to highly different choices (which, as a matter of fact, will be so indefinitely), American and European interest rates will each continue to evolve on different paths, and their exchange rates will keep fluctuating. Пока два этих центральных банка действуют так, а не иначе, и пока два этих региона подчиняются различным стратегиям, процентные ставки Америки и Европы будут продолжать развиваться по разным схемам и их обменный курс будет по-прежнему колебаться.
Many Australians are descendants of criminals sent there. Meanwhile, the crime rate in Australia is very low. Food for thought. Многие австралийцы являются потомками преступников, сосланных туда. Между тем, уровень преступности в Австралии очень низкий. Пища для размышлений.
Meanwhile, the earnings yield on the stocks that make up the S&P composite is fluctuating around 6%: Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%:
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.