Sentence examples of "flop along" in English

<>
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
Putin’s second-biggest flop was his attempt to rein in so-called oligarchs and reduce their influence, the Moscow-based researcher said today on its website. Вторая по масштабам неудача Путина — его попытка обуздать так называемых олигархов и уменьшить их влияние, пишет сегодня сайт московского исследовательского центра.
I cannot get along with him. Я не могу с ним ужиться.
Freeman made two movies with Timur Bekmambetov, a Russian director, including the 2016 flop "Ben Hur." Между тем Фриман снялся в двух фильмах российского режиссера Тимура Бекмамбетова, в том числе в провалившемся в прокате «Бен-Гуре» (2016 год).
We took a walk along the river. Мы погуляли вдоль реки.
Thanks to the inflows of Russian money, Ross’s investment, still under water, isn’t a total flop. Благодаря притоку российских денег инвестиции Росса, по-прежнему не слишком прибыльные, не превратились в настоящую катастрофу.
Find mutual interests, and you will get along with each other. Найдите общий интерес, и вы поладите друг с другом.
If the latest round of measures flop, Draghi will still come under renewed pressure from investors to start buying sovereign debt as other central banks have already done. Если последняя серия мер потерпит провал, на Драги с новой силой начнут давить инвесторы, призывая его начать покупку суверенного долга, как уже сделали другие центробанки.
He is difficult to get along with. С ним трудно уживаться.
Putin Seeks Answers as Investment Flop Shows Flawed Recovery Путин ищет ответы, после того как провал с инвестициями показывает проблемное восстановление
My favorite pastime is strolling along the shore. Больше всего я люблю проводить время бродя по берегу.
They were more likely to be breakout hits, but also included one flop that judges might potentially have been able to stop." Самыми популярными проектами среди обычных любителей искусства были, как правило, вероятные хиты, но в их числе оказался и провальный спектакль, который искусствоведы могли бы теоретически и забраковать».
Driving along the coast is wonderful. Ехать вдоль берега так прекрасно.
Facebook CEO Mark Zuckerberg (#25) is one of the youngest persons on the list, at age 29; he dropped significantly from last year's top-ten ranking after Facebook's much-anticipated IPO turned out to be a flop. Глава Facebook Марк Цукерберг (Mark Zuckerberg - 25 место) - один из самых молодых в рейтинге, ему 29 лет. Он вышел из десятки, в которой был в прошлом году после того, как долгожданное IPO Facebook обернулось провалом.
We went to see the cherry blossoms along the river. Мы пошли на реку посмотреть, как цветёт сакура.
A $40 million video game can flop if players complain that the game controls don’t allow them to switch weapons easily, or that the graphics make it difficult to spot the monster hiding in the shadows. Видеоигра, на которую было потрачено 40 миллионов долларов, может провалиться, если игроки будут жаловаться на то, что ее элементы управления не позволяют им без особого труда менять виды оружия, или на то, что используемая графика затрудняет возможность распознать скрывающегося в тени монстра.
There were scribbles all along the wall. Вся стена была в каракулях.
Ukraine's Ministry of Truth – A Flop of Epic Proportions Украинское Министерство правды – провал эпических масштабов
Nothing is so pleasant as taking a walk along the seaside on a fine day. Нет ничего лучше, чем в хороший день пройтись вдоль берега.
If successful, it may make Prokhorov even richer; if not, it would be an expensive flop. Он будет называться ё-мобиль. Если эта затея увенчается успехом, Прохоров станет еще богаче, если нет – провал обойдется ему в круглую сумму.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.