Sentence examples of "flooded cooler" in English

<>
As we go up higher, the air becomes cooler. Чем выше мы поднимаемся, тем холоднее становится воздух.
Many roads and fields were flooded. Многие дороги и поля были затоплены.
The weather forecast says it will be cooler tomorrow. Прогноз погоды говорит, что завтра будет прохладнее.
The river flooded a large area. Река затопила большую область.
By early this year, cooler heads in Moscow prevailed, and Roscosmos announced its intention to continue cooperation with NASA all the way to the station’s currently planned end. К началу этого года верх в Москве взяли здравомыслящие люди, и Роскосмос объявил о своем намерении продолжить сотрудничество с НАСА вплоть до завершения работы МКС по запланированному графику.
By February 1637, sellers flooded the market which caused the price of tulips to plummet. В феврале 1637 года продавцы наводнили рынок, из-за чего цена на тюльпаны рухнула.
While this is relevant to small producers that can only borrow against their reserves, bigger ones too will be hurt by banks' and investors' cooler attitude toward the oil industry. Это актуально для небольших добывающих компаний, которые могут брать кредиты только под свои запасы, но и более крупные компании тоже могут пострадать из-за прохладного отношения банков и инвесторов к нефтедобывающей отрасли.
The June 12 march was a success, culminating in a rally and concert that flooded a central Moscow avenue with about 50,000 protesters. Марш 12 июня имел успех, его кульминацией стали митинг и концерт на одном из центральных проспектов Москвы, где присутствовали около 50000 протестующих.
While sanctions haven’t yet affected the country’s growth, cooler ties with foreign governments are fueling capital outflow, he said. Санкции пока не повлияли на темпы роста страны, но охлаждение отношений с иностранными государствами способствует оттоку капитала, сказал он.
Jordanians apparently have little patience with Russia's support of Syrian dictator Bashar al-Assad, whose war-torn country has flooded the kingdom with refugees. Иорданцы, судя по всему, крайне недовольны поддержкой, которую Россия оказывает сирийскому диктатору Башару Асаду (тем более, что беженцы из его разоренной войной страны сейчас наводняют королевство).
Russia’s record heat wave may break next week, though cooler weather and rainfall may come too late to save winter crops as the country’s worst drought in half a century wreaks havoc on agriculture. На следующей неделе рекордная жара в России может пойти на спад, хотя прохлада и дождь, возможно, придут слишком поздно и не спасут озимые от самой сильной за последние полстолетия засухи, ударившей по сельскому хозяйству страны
He says Russia is “flooded with poorly qualified immigrant laborers” who are stealing jobs from Russian nationals. По его словам, «Россия наводнена иммигрантами, имеющими низкую квалификацию», и они отнимают рабочие места у российских граждан.
No longer can we assume cooler heads will prevail. Мы больше не можем надеяться на то, что разум и здравый смысл одержат верх.
His nation of 2 million people has watched hackers target its Baltic neighbors, and has firmly backed European Union sanctions after Russia aided separatist rebels and flooded Ukraine with fake news. Его 2-х миллионное государство наблюдало за тем, как хакеры атаковали соседей, и твердо поддержало санкции Европейского союза после того, как Россия помогла сепаратистам и заполнила Украину фальшивыми новостями.
From a journalistic perspective, it sounds a lot cooler to say either “Russia’s demographic boom is a myth!” or “Russia’s baby boom continues!” rather than “Russia suffered a severe demographic crisis during the 1990′s that has been partially, but not fully, counterbalanced by positive demographic trends over the past eight years and its future course is totally up in the air.” С точки зрения журналистики было бы гораздо круче сказать: «Демографический бум в России - это миф!» или же «Беби-бум в России продолжается!», чем - «Россия в 1990-е годы пережила серьезнейший демографический кризис, который частично, хотя и не полностью, нейтрализует положительные демографические тенденции последних восьми лет, а их будущее направление кажется абсолютно неопределенным».
While the Bank of Russia has so far watched from the sidelines as money has flooded into the banking system, its ready to deploy tools to mop up a surplus of cash, a situation it said is “possible already in 2016.” Хотя пока Банк России просто смотрит со стороны, как деньги текут в банковскую систему, он держит наготове инструменты, позволяющие убрать излишек средств — и, по его собственному заявлению, возможно, что в 2016 году он их применит.
First, the Pacific is going through a cooler period, called La Nina (with this one being particularly strong), and the Atlantic is going through a warmer period. Во-первых, в Тихом океане наступил период охлаждения, называемый La Nina (нынешний период особенно силен). А Атлантика переживает период потепления.
The U.S.-led failures in Libya and Syria flooded the EU with refugees, but the U.S. didn't offer help. Из-за американских провалов в Ливии и Сирии в ЕС хлынули беженцы, но США не предложили никакой помощи.
The pipeline deal is the manifestation of cooler heads prevailing between the two old allies. Сделка по строительству трубопровода — это доказательство того, что в отношениях меду двумя союзниками преобладает холодный разум.
The Syrian crisis has flooded Europe with refugees. В результате сирийского кризиса Европу наводнили беженцы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.