Sentence examples of "floating interest security" in English

<>
floating interest rate плавающий процент
The bubble is filled by people with money who are buying extra houses because they think home prices will continue to rise, and by people without money who are buying $400,000 houses in less-fashionable neighborhoods with zero percent down and floating interest rates. Этот пузырь заполнен людьми, имеющими деньги, которые покупают дополнительные дома, поскольку они думают, что цены на дома и дальше будут расти, а также людьми без денег, покупающими дома стоимостью в 400 000 долларов в менее фешенебельных районах с нулевым первоначальным взносом и при плавающих процентных ставках.
Nonetheless, it is absolutely essential in the interest of security of supply to minimise the risks for investments. Тем не менее крайне важно в интересах обеспечения безопасности энергопоставок свести к минимуму риски для инвесторов.
But there is a way forward, because all players in the region share an interest in security and stability. Но это не безвыходная ситуация, потому что все игроки в регионе имеют общие интересы: безопасность и стабильность.
For example, we Central Europeans are opponents when we do not accept Russia's policy of renewing "spheres of interest" and "security zones." Например, мы, жители Центральной Европы, являемся оппонентами, когда мы не принимаем политику России о возобновлении "сфер интересов" и "зон безопасности".
Indeed, it is in developed countries’ own interest, in both security and economic terms, to help fund development programs. Действительно, в интересах самих развитых стран, как в плане безопасности, так и в экономическом плане, оказывать помощь в финансировании программ в области развития.
However, they both were part of Imperial Russia and the Soviet Union; incorporating them into the long-standing anti-Moscow alliance directly strikes at Russia’s interest in border security. Но они входили в состав Российской империи и Советского Союза, и их членство в многолетнем антироссийском альянсе станет прямым ударом по безопасности России на ее границах.
Iran has always considered regional stability to be in the vital interest of its own security and development. Иран всегда считал, что региональная стабильность в жизненных интересах его собственной безопасности и развития.
That permit shall specify the quantity of arms and ammunition that may be transferred; the party that is operating the transfer and the receiving party; the name of the dispatcher and receiver; the route; time of transfer; and any other conditions that the Chief Inspector of Police and Customs imposes in the interest of general security. В этом разрешении должны конкретно указываться: количество оружия и боеприпасов, которые могут быть перевезены; сторона, осуществляющая перевозку, и сторона-получатель; имена отправителя и получателя; маршрут; время перевозки; и любые другие условия, которые Главный инспектор полиции и таможни вводит в интересах общей безопасности.
While accordingly upholding the constitutionality of the contested provisions, the majority directed the legislature to study means by which the conflict between freedom of conscience and the public interest of national security could be eased. Поддержав конституционность оспариваемых положений, большинство судей Конституционного суда тем не менее призвало законодателя заняться изучением способов разрешения конфликта между принципом свободы совести и национальной безопасностью в интересах общества.
What information should be kept secret in the interest of national security and what information should be disclosed. Какая информация должна быть закрытой в интересах нац безопасности, а какую стоит расскрыть.
In particular, the Coordination Committee and the Information Technology Services Division have been sharing information on several issues of common interest, such as the security of information technology, Internet policies, privacy protection, private automatic branch exchange technologies, personnel issues, information technology policies and enterprise resource planning systems. В частности, Комитет и Отдел информационно-технического обслуживания обмениваются информацией по ряду таких вопросов, представляющих общий интерес, как защита информационной технологии, политика в отношении использования Интернета, защита конфиденциальности данных, технологии обслуживания АТС для частных абонентов, кадровые вопросы, политика в области информационных технологий и система корпоративного планирования ресурсов.
In the interest of their own security, the European Union and its member states will be compelled to pay much closer attention to southeastern Europe than they have until now. В интересах собственной безопасности, Европейский Союз и его государства-члены будут вынуждены уделить гораздо более пристальное внимание юго-востоку Европы, чем они уделяли до сих пор.
He brags that he “would not care that much” whether Ukraine were admitted to NATO; he has no interest in NATO and its security guarantees. Он открыто заявляет, что его не волнует, вступит ли Украина в НАТО в конечном счете. Его вообще не интересует НАТО и его гарантии безопасности.
But China’s interest in defining the security relationships of the former Soviet republics of Central Asia is no short term matter. Однако заинтересованность Китая в стабильности отношений между бывшими советскими республиками Средней Азии носит отнюдь не краткосрочный характер.
The truth is that it is in America’s best interest, in terms of both security and the economy, to remain on the path toward a cleaner future. Правда заключается в том, что, с точки зрения как безопасности, так и экономики, в интересах Америки продолжать путь в более чистое будущее.
Bannon is also known to have a keen interest in major national security issues including Asia policy, the rebuilding of the military and cooperation with European parties that share his populist, nationalist ideology. Известно, что Бэннон активно интересуется важнейшими вопросами национальной безопасности, в том числе, политикой в отношении Азии, укреплением армии и развитием сотрудничества с европейскими партиями, разделяющими его популистскую и националистическую идеологию.
Secretary Rice was right to observe that Russia and the United States "share an interest in preventing the Security Council from reverting to the gridlocked institution it was during the cold war," but it is clear that Washington and Moscow have different views of what the body can and should do. Госсекретарь Райс справедливо отмечает: и Россия, и США 'заинтересованы в том, чтобы не допустить такого же паралича Совета Безопасности, как во времена 'холодной войны''. Очевидно, однако, что Вашингтон и Москва по-разному смотрят на то, чем может и должен заниматься этот орган.
The Obama Administration has stated that they agree with Congress that it is in our and Europe’s best long-term interest to increase energy security and diversification. Администрации Обамы заявляла, что они согласны с Конгрессом в том, что укрепление безопасности и диверсификация источников в энергетике лежат в наших [американских] и европейских интересах в долгосрочной перспективе.
More important, China’s leaders believed that by shielding the North from US pressure, it was acting in the interest of its own national security. Что еще важнее, китайские лидеры считают, что, защищая Северную Корею от давления США, они действуют в интересах собственной национальной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.