Sentence examples of "flipping through" in English

<>
Kids sitting in front of unimpressed panels, you know, with their resumes, flipping through and saying, "Well, this is it?" Представьте, ребёнок сидит перед комиссией, которая с непроницаемым видом просматривает его анкету, перелистывает и говорит: "Как, и это всё?"
So I was flipping through the pages of the Times of India when I saw that the Prime Minister of India was visiting my home town, Bangalore. Поэтому я просматривал газету "The Times of India" и узнал, что премьер-министр Индии был с визитом в моём городе Бангалор.
All that flipping through the air, it's just a sideshow act. Все эти кувырки в воздухе это просто показуха.
Flipping through pages is readers experience, and I'm responsible for this experience. Перелистывание страниц - это впечатления читателей и я отвечаю за это впечатления.
While in opposition, the DPJ bashed the Liberal Democratic Party (LDP) for flipping through leader after leader. Будучи в оппозиции, ДПЯ критиковала Либерально-демократическую партию (ЛДП) за смену лидеров одного за другим.
And forget about flipping through pages trying to find something — OneNote puts all of your information at your fingertips with a quick search, no matter where you might have jotted it down. Забудьте о долгом перелистывании страниц, когда вам нужно что-нибудь найти: быстрый поиск в OneNote позволит сразу же получить все необходимые сведения независимо от того, где вы их записали.
Whether it was the flipping motion or just his Snoopy cap becoming so saturated that the water had nowhere else to flow, a large blob of liquid moved down, covering Parmitano’s eyes and getting in his nostrils. Или от движения, или просто из-за того, что подшлемник насквозь пропитался водой, и ей некуда было деваться, большой пузырь жидкости двинулся вниз, закрыл Пармитано глаза и проник в ноздри.
Perhaps the illness is cured through medical treatment. Возможно, болезнь была излечена усилиями врачей.
He dons a long black wig, then laughs, flipping the locks over his shoulder. Он надевает парик с длинными черными волосами и смеется, откидывая локоны за плечи.
I made my way through the crowd. Я проложил свой путь через толпу.
The Russian Ministry of Foreign Affairs engaged in the diplomatic equivalent of flipping McFaul the bird, sending a series of tweets whose anger and malice are impossible to miss; the only way they could have more clearly signaled their displeasure would have been to hold a press conference and literally start banging shoes on the podium. Российское министерство иностранных дел в ответ сделало в адрес Макфола оскорбительный дипломатический жест, разместив в своем «Твиттере» несколько сообщений, ядовитый и ехидный тон которых было бы трудно не заметить. Яснее продемонстрировать неудовольствие было просто невозможно – разве что созвать пресс-конференцию и начать стучать ботинками по трибуне.
Please lend me the dictionary when you are through with it. Пожалуйста, одолжи мне словарь, когда он тебе больше не будет нужен.
One simple national accounting concept has the potential to contribute in flipping the near-stagnation conditions predicted by the IMF. Один простой принцип народнохозяйственного учета способен внести вклад в опровержение прогнозов МВФ.
I glanced through the brochure. Я проглядел брошюру.
After placing the charge in the armed position and flipping the switch, they would beat a hasty retreat. Поставив подрывной заряд на боевой взвод и щелкнув переключателем, группа в спешном порядке отходила.
The cop went through his pockets, but found nothing. Мент обшмонал его карманы, но ничего не нашёл.
The always-on display locks by touching the screen with three or more fingers, or your palm, pressing the power button, or flipping the phone over and starting to use the colour display. Всегда включенный экран можно заблокировать, коснувшись его тремя или большим количеством пальцев, или же всей ладонью, или нажав на кнопку включения смартфона, или перевернув смартфон цветным дисплеем вверх.
I've always wanted to travel through Europe. Я всегда хотел поездить по Европе.
Launching IGN for Xbox is like flipping on an interactive TV channel updated daily with gaming entertainment. Запустить IGN для Xbox — то же самое, что включить интерактивный телеканал, по которому каждый день показывают новости из мира игр.
The car passed through a gate. Машина прошла через ворота.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.