Sentence examples of "flight case" in English

<>
He's been on the Flight 206 case for 20 years. Он занимается делом по рейсу 206 уже 20 лет.
The crash in equity prices since 2000 in most countries has made financial assets look less secure, spurring a "flight to quality" - in this case, housing. Обвал с 2000 года рынков акций в большинстве стран сделал обладание финансовыми активами более рискованным, подстегнув "стремление к качественным инвестициям" - в данном случае в недвижимость.
By consecrating internationally the concept of absolute or objective and unlimited State liability for any damage caused by space objects on the surface of the Earth or to aircraft in flight, the Convention has become a unique case and a real novelty in contemporary public international law concerning the protection of victims. Благодаря тому, что концепция абсолютной или объективной и неограниченной ответственности государств за любой ущерб, причиненный космическими объектами на поверхности Земли или воздушному судну в полете, была освящена на международном уровне, Конвенция стала уникальным и совершенно новым явлением в области современного публичного международного права, касающегося защиты потерпевших.
We'll have the sheriff's department cover the flight and we'll leave a unit here at the hotel in case he comes back. У нас должно быть решение отдела судебных исполнителей на задержку полёта и мы оставим отряд здесь, в отеле, на случай, если он вернётся.
The gravity of the breach and thus of the corresponding penalty, in that it creates a risk of flight (European Court of Human Rights, decision in the Wemhoff case, 27 June 1968); тяжесть правонарушения, обусловливающая суровость наказания, которая может побудить обвиняемого к бегству (Европейский суд по правам человека, постановление по делу Вемхоффа от 27 июня 1968 года);
I'm going to power down flight controls to conserve energy and then go defend the cage door in case this ghost comes knocking. Я собираюсь выключить систему контроля полетом, чтобы сохранить энергию а затем защищать дверцу клетки в случае, если этот призрак захочет постучаться.
If capital flight resumes, it will quickly snowball if President Putin fails to convince people that the Yukos affair is an isolated case. Если бегство капитала из страны возобновится, оно быстро примет угрожающие размеры, если президенту Путину не удастся убедить народ, что ЮКОС представляет собой лишь единичный случай и за ним не последуют другие компании.
Within weeks of Yanukovych’s flight, Putin was backing miniature versions of the Maidan protest in Crimea and Eastern Ukraine to achieve not only regime change but, in Crimea’s case, annexation. Спустя всего нескольких недель после бегства Януковича Путин стал поддерживать миниатюрные версии майданных протестов в Крыму и на востоке Украины, чтобы добиться не только смены режима, но и аннексии территории, как это произошло в случае с Крымом.
Also in the case of free flight rockets, the threat and quantity are more or less proportionate, but the responses to the clearance effort question would tend to indicate that they do not pose a significant problem to deal with. Также и в случае ракет свободного полета угроза и количество носят более или менее пропорциональный характер, но ответы на вопрос о расчистных усилиях, пожалуй, указывают на то, что работа с ними не вызывает значительных проблем.
Amid the widespread assumption that a bomb downed the aircraft — which may well have been the case — we might remember TWA Flight 800, which exploded off Long Island shortly after taking off from New York City in 1996. Сейчас наибольшее распространение получило предположение о взрыве на борту самолета. Вполне возможно, что так оно и было, однако нам нелишне вспомнить рейс TWA 800, когда лайнер взорвался в 1996 году неподалеку от Лонг-Айленда вскоре после вылета из нью-йоркского аэропорта.
British and American negotiators secretly met with Libyan counterparts to resolve the case of the 1988 bombing of Pan Am Flight 103 over Lockerbie, Scotland, and other terrorism issues. Британские и американские переговорщики тайно встречались с ливийской стороной для разрешения дела о взрыве бомбы в 1988 году над шотландским городом Локерби на борту самолета компании Pan American, выполнявшего рейс 103, а также других случаев терроризма.
It's possible a government ship, airplane or satellite captured some clues, as was the case when a Soviet fighter jet brought down Korean Air Lines Flight 007 in 1983. Вполне возможно, что государственный корабль, самолет или спутник уловил какие-то сигналы, могущие привести к разгадке. Именно так случилось в 1983 году, когда советский истребитель сбил борт «Корейских авиалиний» № 007.
In China’s case, the latter seems to be true, for a simple reason: capital flight may also be recorded as regular capital outflows that do not affect errors and omissions. В случае Китае верным выглядит второй вариант, и причина проста: бегство капитала может быть зарегистрировано и как обычный отток капитала, который не влияет на сумму ошибок и пропусков.
Likewise, while the accumulated TARGET2 imbalances would indeed create a problem in case of a euro breakup, they do not constitute an independent indicator of capital flight. Тем временем, накопленные дисбалансы в системе TARGET2 нельзя считать независимым индикатором бегства капитала, хотя они и приведут к реальным проблемам в случае краха евро.
The paper comments that in case of an enemy attack, S-400 sees an “object” and determines its speed, direction of flight and tracks its movements — in contrast, “Moskva-1” can also identify whether it is a rocket or an airplane and determine its type, thus facilitating interception. Издание отмечает, что в случае нападения противника РЛС С-400 видит просто некий «объект», определяя его скорость, направление полета и отслеживая его перемещения. «Москва-1», в отличие от него, сообщает, что это такое — ракета или самолет, и какого типа. Тем самым облегчается перехват.
In one case, the person had left the country and information on the date and place of departure, and the flight number, were provided. В одном случае соответствующее лицо выехало из страны, и правительство сообщило дату и место его выезда, а также номер авиарейса.
In the case of rockets and missiles, motors are tested on a test bed, and in some cases they are complemented by tests in flight which may also include telemetry. В случае реактивных снарядов и ракет испытания проводятся на испытательных стендах для двигателей и в ряде случаев дополняются летными испытаниями, которые могут включать и телеметрические измерения.
In the Dutch case, Euroskeptics, seeking to drive a wedge between the Netherlands and the EU, exploited the 2014 tragedy of Malaysia Airlines Flight 17, which departed from Amsterdam and was shot down over Ukraine by Russian-backed separatists, leaving a deep wound in the Dutch public psyche. В голландском случае евроскептики, желающие вбить клин между Нидерландами и ЕС, сыграли на трагедии с рейсом 17 авиакомпании Malaysia Airlines в 2014 году. Это самолет вылетел из Амстердама и был подбит над Украиной сепаратистами, поддерживаемыми Россией, что нанесло глубокую психологическую травму голландскому обществу.
Sadly, that seems to be the case in Russia, where the government has chosen the first period of prolonged economic growth since communism's fall-with the budget in surplus and capital flight seemingly reversed-to re-open the oligarch wars of the 1990's. К сожалению, именно это, кажется, происходит сегодня в России, где правительство избрало первый со времени падения коммунизма период продолжительного экономического роста, характеризующегося избытком государственного бюджета и началом притока капитала, для того, чтобы возобновить войны олигархов 1990-х годов.
In the case of fire and forget missiles, it may be possible for the missile to be programmed to take certain actions including self destruct if serious missile faults are detected in flight through built-in-test. В случае самонаводящихся ракет, быть может, есть возможность запрограммировать ракету на определенные действия, включая самоуничтожение, если при полете в ходе встроенной проверки в ракете будут обнаружены серьезные сбои.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.