Sentence examples of "flexographic printing system" in English

<>
The signing of a cooperation agreement with the Government of Canada and the International Organization for Migration led to the establishment in 2004 of an advanced passport printing system, which includes a network of Ecuadorian consulates and national offices that are linked up in order to facilitate data verification and the issuance of travel documents. С этой целью благодаря соглашению о сотрудничестве с правительством Канады и при содействии Международной организации по миграции (МОМ) Эквадор смог внедрить с 2004 года современную систему изготовления паспортов, в рамках которой создана сеть связанных между собой эквадорских консульств с целью проверки данных и выдачи проездных документов, а также сеть учреждений внутри страны, которые занимаются теми же вопросами.
When cheap paper and printing presses - the first true mass-communication technology - challenged this system, the Catholic Church and the monarchs defended the parchment-based monopoly. Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
Economists who are close to the Kremlin, and far removed from the global academic mainstream, have been telling President Vladimir Putin that the dollar was doomed because the Federal Reserve was printing too much money and that Russia needed to reduce its dependence on the shaky Western financial system. Близкие к Кремлю и чрезвычайно далекие от мирового научного мейнстрима экономисты говорят президенту Владимиру Путину, что доллар обречен, поскольку Федеральный резерв печатает слишком много денег, и что России следует снизить свою зависимость от шаткой финансовой системы Запада.
It was the ability of Europe’s royal families to harness weaponry and the printing press that gave the state the upper hand over other political forces in the seventeenth century and created the modern Westphalian system. Когда королевские семьи Европы сумели взять под свою власть оружие и печатный станок, государство получило преимущества над другими политическими силами семнадцатого века и создало современную вестфальскую систему.
A few decades before Luther developed his argument, a German blacksmith named Johannes Gutenberg had invented a new system of movable-type printing, allowing the reproduction of the written word at greater speeds and lower costs than the laborious and less-durable woodblock approach. За несколько десятилетий до появления тезисов Лютера немецкий кузнец по имени Иоганн Гутенберг изобрёл новую систему книгопечатания подвижными литерами, что позволяло воспроизводить написанные слова с большей скоростью и с меньшей стоимостью, чем при трудоёмком методе печати быстро изнашивающимися деревянными блоками.
Whereas the TIR Convention stipulates that the TIRExB, as a subsidiary body of the TIR Administrative Committee, shall inter alia supervise the application of the TIR Convention, including the operation of the guarantee system and supervise the centralized printing and distribution of TIR Carnets, which may be performed by an agreed international organization; принимая во внимание содержащиеся в Конвенции МДП положения о том, что ИСМДП в качестве вспомогательного органа Административного комитета МДП, в частности, контролирует применение Конвенции МДП, включая функционирование системы гарантий, и работу по печатанию и распространению в централизованном порядке книжек МДП, которая может выполняться одной из уполномоченных международных организаций;
Treasury systems (Operations Processing Integrated Control System — investment management, SWIFT, check printing) системы казначейства (комплексная система контроля за банковскими операциями — управление инвестициями, СВИФТ, печатание чеков)
The Electoral Commission will also need to address several crucial issues, including the choice of an electoral system; a review of the electoral law; restructuring of constituency boundaries and polling stations; registration of voters and printing of the electoral roll; and mobilization of logistical and financial support. Избирательной комиссии также будет необходимо рассмотреть несколько важнейших вопросов, включая выбор избирательной системы; пересмотр закона о выборах; изменение границ избирательных округов и реорганизация избирательных участков; регистрация избирателей и распечатка их официальных списков; и мобилизация материально-технической и финансовой поддержки.
36 per cent of students in the system of vocational training, which trains specialists for 125 professions in commerce and catering, the clothing industry and consumer services, transport and the printing industry, are girls. В системе профессионально-технического образования, которое готовит специалистов по 125 профессиям для торговли и общественного питания, швейной промышленности и бытового обслуживания, транспорта и полиграфической промышленности, учатся 36 % девушек.
Recent technological advances, notably the inclusion of UNICODE support in the latest releases of the Windows operating system and advances in XML technology, have eliminated major limitations to the use of Web-based technology for the dissemination of terminology data, in particular by solving the problem of displaying and printing pages containing text in both Roman and non-Roman languages. Последние достижения технического прогресса, в частности включение в последние выпуски операционной системы «Windows» поддержки уникода и развитие технологии XML, позволили устранить серьезные препятствия на пути использования Web-технологий для распространения терминологических данных, в частности решив проблему отображения и печати страниц, содержащих текст, набранный буквами латинского и нелатинского алфавитов.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
I'm glad that they fixed the heating system, but now it's too hot. Я рад, что они исправили систему отопления, но теперь слишком жарко.
Graphics & Printing Графика, печать
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
Printing & Personalization Печать и персонализация
Honesty doesn't pay under the current tax system. Честность не окупается при современной налоговой системе.
On the other hand, if the buy-side institution were floating their order in the prop desk's broker dark pool, then the economics make it very favorable to the prop desk: They pay little or no access fee to access their own dark pool, and the parent broker gets tape revenue for printing the trade on an exchange. С другой стороны, если покупающий институционал выставляет заявку в скрытом пуле брокера проп-деска, это благоприятно для проп-деска: они платят маленькую сумму или совсем ничего, чтобы получить доступ к их собственному скрытому пулу, а их брокер получает доход за вывод сделки на дисплей биржи.
Money circulates through the banking system. Деньги обращаются в банковской системе.
In the bigger picture, WTI is still printing lower lows and lower highs below both the 50- and the 200-day moving averages, and this keeps the overall downtrend intact. В общей картине, WTI по-прежнему демонстрирует более низкие минимумы и более низкие максимумы ниже как 50 так и 200-дневных скользящих средних, и это оставляет общую тенденцию к снижению нетронутой.
The free market system is endangered. Система свободного рынка находится в опасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.