Sentence examples of "fledging" in English

<>
I was merely nurturing our fledging historians. Я просто опекаю наших оперяющихся историков.
If threats and violence from the Taliban prevent too many Afghans from casting their vote, the legitimacy of the outcome could be questioned, possibly inciting even more turmoil, which Afghanistan’s fledging security forces would struggle to contain. Если угрозы и насилие со стороны «Талибана» помешают проголосовать слишком многим афганцам, легитимность результата может быть поставлена под вопрос, что, возможно, приведет к еще большему хаосу, который силы безопасности Афганистана, только еще формирующиеся, с трудом смогут сдержать.
In the piece, the authors try to prove that under Putin, Russia squandered the opportunities created under Yeltsin; in essence, a fledging democratic regime: "Whatever the apparent gains of Russia under Putin, the gains would have been greater if democracy survived." Авторы стараются доказать, что при Путине Россия разбазарила возможности, созданные для нее при Ельцине, при зарождавшемся демократическом режиме: 'Да, при Путине Россия может похвастаться очевидными достижениями, но если бы демократия в стране сохранилась, они были бы еще более впечатляющими.'
The State Enterprise Centre of Registers is engaged in: the administration of the Real Property Cadastre and Register and the fledging registers of legal entities addresses, and of the appraisal of real property, cadastral surveying, providing official information stored in the registers, and updating the cadastral map. Государственное предприятие " Центр регистров " ведет кадастры и регистры недвижимости и создаваемые в настоящее время регистры адресов юридических лиц, а также занимается оценкой недвижимости, кадастровой съемкой, представлением официальной информации, хранящейся в регистрах, и обновлением кадастровых планов.
The State Enterprise Centre of Registers is engaged in the administration of the Real Property Cadastre and Register and the fledging registers of legal entities'addresses, and in the appraisal of real property, cadastral surveying, providing official information stored in the registers, and updating the cadastral map. Государственное предприятие " Центр регистров " ведет кадастры и регистры недвижимости и создаваемые в настоящее время регистры адресов юридических лиц, а также занимается оценкой недвижимости, кадастровой съемкой, предоставлением официальной информации, хранящейся в регистрах, и обновлением кадастровых планов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.